Поздний римский поэт Клавдиан описывет поражение током. Не связывая причину с известным еще грекам электричеством (в его представлении скат - это что-то вроде маленького плавучего рефрижератора), поэт точно передает подробности: проведение тока по соленой от морской воды леске, симптомы поражения. Соедини он неведомую поражающую силу с учением Галена о нервах, мы получили бы современную физиологию задолго до Гальвани, Бернштейна, Шеррингтона, Ходжкина, Хаксли.
Кто, скажи, не слыхал о хитростях гнусного ската,
Силе опасной его, каковой он обязан названьем?
Двигаться он обречен нескоро, вялый и мягкий,
5 Еле-еле ползет, пресмыкаясь средь донного ила, -
Но наделила его природа ядом холодным,
Стужу в тело влила, от которого все цепенеет,
Что прикоснется к нему, и мороз поместила в утробе.
Зная, чем наделен, помогает природе коварством
Скат: на морской траве он лежит, распластавшись, уверен,
10 В силе касаний своих. Неподвижен он сам, но, коснувшись,
Падают замертво все. А он выплывает, довольный,
И, не страшась ничего, пожирает живую добычу.
Если ж когда-нибудь скат по оплошности схватит одетый
Пищей крючок и почувствует вдруг, что попался на повод, -
15 Он не бежит и медь раскусить не пытается тщетно,
Но, изловчившись, к лесе подбирается черной поближе,
Даже в плену не забыв, кто он есть, и из жил ядовитых
Томную силу свою далеко по воде распускает.
Ввверх пробегает она по лесе и, влагу покинув,
20 На расстоянье разит человека. Из глуби подводной
Ужас вздымается вверх, по висячей нити проходит
И, по узлам тростника пробравшись, холодом тайным
Руку победную вдруг цепенит, кровоток заморозив.
Пагубный груз рыболов и добычу мятжную бросив
25 Прочь без снасти идет, потеряв и лесу и удило.
Цит. по "Поздняя латинская поэзия", Худлит, 1982. Пер. С. Ошерова.