Сейчас понимаю, что сделал всё правильно, решив читать попеременно русскую и зарубежную литературу. Всё-таки переведённая книга, написанная на другом языке, пусть даже самой космополитичной тематики, не воспринимается, как родная. Нет в ней близкой красоты слова. Не первый раз я остро чувствую это, заканчивая чтение иностранной книжки и тут же открывая русскую…
По рекомендации Серёжки (
romashka_sergey), вкусу которого доверяю почти теперь уже беспрекословно, прочёл «Беллону» Анатолия Брусникина.
Это же русские «Отверженные»! Точно такое же чувство дикой несправедливости я испытывал, читая Гюго. Только тут всё понятнее и ближе. Действие романа разворачивается при осаде Севастополя. При всей лёгкости повествования и приключенческой затравке к концу книги сюжет закручивается так упруго, что ближе к концу, казалось, спружинит, и я швырну книгу об стену. Неявное присутствие кровожадной Беллоны, даже не являвшейся прописанным персонажем романа, не сулило ничего хорошего в финале. Собственно, так оно и вышло, я закрыл книгу, чертыхаясь.
ИМХО Брусникину удалось создать двух идеальных отрицательных героев - явного (Бланк) и неявного (Беллона). Но, не останавливаясь на достигнутом, он блестяще доказывает, что любить можно даже нравственное чудовище. И, чёрт возьми, о какой справедливости может идти речь, когда герои умирают, а мерзавец получает в жены принцессу? Пусть он даже остаётся раздираем муками от осознания содеянного им чудовищного поступка, но у него, так или иначе, в конечном итоге всё будет хорошо, и это кристально ясно. Этакое безнаказанное зло, которое делает книгу пугающе правдивой и жизненной.
Далее по списку «обязательно к прочтению»: Колум Маккэн «И пусть вращается прекрасный мир». Последняя книга в моём ридере. Пора составлять новый список.