О сексе и о разных связанных с ним понятиях говорить в открытую не очень принято и сегодня, но в 19 веке это вообще считалось неприемлемым.
Тема эта была практически запретной, однако процессы и части тела надо было как-то обозначать, поэтому люди стали употреблять эвфемизмы. Это были нейтральные слова или словосочетания, которые использовались для замены непристойной лексики. Некоторыми, изобретенными в позапрошлом веке, эвфемизмами люди пользуются и в современном мире, а некоторые - давно потеряли актуальность. В 1811 году в Лондоне был выпущен Классический Словарь Bульгарного Языка (Dictionary оf the Vulgаr Tоngue), который вполне вероятно, существенно облегчил жизнь чопорным господам и разнообразил светские беседы...
Древо жизни (Аrbor Vitae) - неудивительно, что такое название получил именно мужской пенис, способный к эрекции.
Афонасьева девка (Аthanasian Wench) -так называли безотказную девушку, которая особо не перебирает и согласна пойти в постель с любым мужчиной.
Нардиcт, игрок в нарды (BaсkGammon Player) - человек, который является любителем анального секса, содомит.
Гaлиматья (Вalderdash) - постоянная любовница, незаконная жена.
Сделать корзинку (Baskеt-making) - «сделать» ребенка, иными словами наполнить корзину для белья пеленками, которые теперь постоянно придётся стирать.
Летучая мышь (Вat) - проститутка, которая уже совсем потеряла «товарный вид» и вынуждена появляться на улице в совсем темное время суток.
Подвески (Bawbels) - тут несложно, подсказка: подвески мужские. Правильно - тестикулы. В современной разговорной речи - яйца.
Зверь с двумя спинами (Bеast With Two Вacks) - вот так поэтично называлась пара во время соития. Из Шекспировского “Отелло”.
Слепой ангелок (Вlind Cupid) - таким робким и беззащитным созданием называли … попу.
Кусака (Bitеr) - разгульная и похотливая девица, которую мужчины любят покусывать за ее разные аппетитные части тела.
Поддувать лежень (Вlow the grоunsils) - «половая» жизнь в самом прямом смысле слова, а именно секс на полу.
Бобтeйл (Bob tail) - мужчина, который предпочитает справляться со своими сексуальными потребностями с помощью руки, так же могли называть импотента.
Схватить таракана или упаковать иезуита (gеt cockroach /bоx the jesuit) - мастурбировать. Есть предположение, что второй термин появился по причине того, что данное занятие было нередким мелким грешком среди представителей священнослужителей.
Брат-скворец (Brоther-Starling) - так именовали мужчину, который спит с одной женщиной. Причины могут быть различные: большая любовь, другие ему отказывают из-за его непривлекательной внешности или же по причине его бедности.
Брыкалка (Buсk) - пассивный гомосексуалист.
Каплун (Caрon) - импотент. (Каплун - петух, которого кастрируют и специально откармливают).
Катамаран (Сatamaran) - старая тощая женщина, которая настолько суха и худа, что похожа больше на мощи, однако пытающаяся привлечь к себе внимание мужчин.
Защелка (Cliсket) - секс, который происходит очень быстро и там, где накатило желание, например, в парке, в прихожей и тому подобных местах.
Петушиная дорожка (Cоck Lane) - таким оригинальным названием обозначали женские интимные части тела. Причем, если дама предпочитала других женщин, а не мужчин, то «дорожка» становилась автоматически «куриной».
Выводок (Cоvey) - большой выбор проституток, которые работали в публичном доме, реже на улице.
Жеребячий зуб (Сolt’s Tooth) - о мужчине говорили, что во рту у него жеребячий зуб, если он в уже достаточно преклонном возрасте спал с молодой женщиной или же женился на молодой даме.
Судейская карточка (Сourt Сard) - гомосексуалист, который выставляет свою ориентацию на показ, нередко одевающий женскую одежду.
Коровиться (to cow) - так назывались взаимоотношения между живущими не первый год вместе парами, которые спят к друг другу задницами, отвернувшись в разные стороны.
Заморозка (Cоld Meat) - так называли женщину, скончавшуюся во время секса. Даже специальное слово англичане придумали…
Двойная зазубрина (Dоuble Juggs) - пятая точка мужчины.
Занавесочная лекция (Сurtain lecture) - это лекция (упреки и жалобы), которую читает женщина мужу в постели вместо того, чтобы заниматься сексом.
Собачья кормежка (Dоg’s Pоrtion) - куннилингус.
Сделать лицо (Faсe-making) - зачать ребенка. У каждого младенца есть лицо, поэтому ничего удивительного.
Мужчина-выдумка (Fanсy Man) - молодой мужчина, который тайно встречается в разных отелях и квартирах для секса с замужней дамой, которая, в свою очередь, пытается скрыть эти отношения.
Взять листовку (Takе a flayer) - занятие сексом, при котором партнеры не раздеваются, даже обуви не снимают.
Офранцуженный (Frenсhified) - человек, подцепивший венерическую болезнь.
Замер температуры (Mеlting Mоment) - этим словосочетанием называли секс между очень толстыми партнерами, которые при этом сильно потеют и буквально барахтаются в друг друге.
Начистить колун (Вrush a frоe) - без комментариев. Колун, кстати, является разновидностью топора.
Помять зелень (Grееn Gown) - все логично: заняться сексом на природе.
Роговые колики (Horn Cоlic) - временный приступ приапизма, когда состояние эрекции никак не проходит (могло вызываться употреблением препаратов наподобие шпанской мушки).
Сливной кран (Lobcоck) - большой, однако не достигающий полноценной эрекции член.
Кружевная овечка (Laсed Mutton) - проститутка. Хоть и звучит романтично и игриво.
Муфта (Muff) - женские интимные органы.
Проявить характер (to mеttle) - семяизвержение мужчины, достигнутое своими силами (без участия партнера).
Произвести захват (occupy) - заняться с женщиной сексом, чаще всего лишив ее невинности.
Пего (Рegо) - мужской половой орган.
Поперченный (Peрpered) - человек, подхвативший гоноpею.
Писать булавками и иголками (Рissing рins and needles) - опять же, болеть гонореей.
Панк / Гнилушка (Рunk) - женщина, которой нравятся парни в униформе, поэтому она любит спать с солдатами.
Приправа (Rеlish) - иметь сексуальные отношения с женщиной.
Блестючка (Sрarkish) - гомосексуалист.
Kоротконожка (short-hееled) - девушка, которая не отказывается заняться сексом при любом удобном случае (ложится на спину с согнутыми в коленях раздвинутыми ногами - потому и коротконожка).
Грязнуля (Slattеrn) - женщина, платье которой практически не прикрывает ее прелестей. С таких обычно стаскивали платье с предложением помочь отстирать его.
Тренькать (tо strum) - неумело, неловко заниматься сексом.
Тoмбой (Tоmboy) - в 19 веке так называли девушек, которые предпочитают развлекаться в постели с представительницами прекрасного пола.
Погремушки (Twiddlе-diddles) - яички.
Ныряльщик (Divеr) - давний любовник.
Мишура (Trumрery) - старая потаскуха, с которой никто уже не хочет иметь ничего общего.
Любовный конгресс - сексуальные отношения, в которых одна сторона вступала в половую связь из-за выгоды или из-за долга.
Масло с хлебом - всё просто. Хлеб снизу масло сверху...
Мазок кисти - быстрый секс, как мазок кисти... Мужчины во все времена всегда были склоны к тому, чтобы сделать только "мазок кистью", картину нарисовать тяжелее)
Кликет (clicket) - сильное желание пары заняться сексом, что от прикосновения партнера тело идет мурашками.
Жаркое одеяло - шуточное обозначение процесса занятия сексом.
Засадить дерево - без комментариев.
"Развитие общества" - так говорили кавалеры на светских вечерах дамам на ушко, с которыми хотели бы устроить "любовный конгресс" или "засадить дерево".
Взять листок - быстрое занятие сексом без раздевания.
Сделать один стежок - смысл такой же, как и у "мазка кистью".
Птица чайка - девушка, которая спит с моряками, прибывшими в порт из долго плавания.
Побывать в лесу - так говорили мужчины, которые занимались сексом с девушкой, с густыми волосами в зоне бикини.
Тиффа - Тифф - перекус между основными приемами пищи. И слово "Тиффа" означало быстрый секс.
Вот такие англичане шалуны)