Leave a comment

hrizantema_8 August 17 2018, 12:36:58 UTC
Отлично все написала,Катя!Я всю тему скопирую себе в папку с мерными объемами..Спасибо тебе большое за этот труд.

В том-то и дело,что в советское время книги проходили через приемную комиссию в которой были и повара, и пекари, и кондитеры, и корректоры, и консультанты,которые работали одной командой.
Все тщательно проверялось-тексты, рецепты,по ним готовили и оценивали все,что входило в книгу.
нынче же этот штат упразднен, редакция САМА готовит на выбор что-то, САМА решает как подать материал (децилитры им понравились!), пояснений нет,поскольку не у кого консультироваться,и за консультации тоже надо платить.Вкладышей про ошибки и опечатки тоже больше не существует, поскольку и корректоры бы даром не стали работать на редакцию,поэтому мы и имеем то, что и имеем.

Книги пишут повара и шефы,которые часто забывают,что для них очевидное,для читателя и домохозяйки может быть сложным и непонятным.
Книги пишут и блогеры, которые так же имеют разный уровень мастерства в готовке и знаний в кулинарии.
Книги пишут и те,кто в кулинарии может совсем не разбираться, он по идее фуд фотограф..но в паре со знатоком он работать не станет, поскольку и лавры и прибыль делить не хочет и не будет.
А еще книги пишет автор,который и хорошо готовит и весьма неплохо фотографирует. И так же книги пишут те,кто и готовить толком не может, и фото у него ужасные, и безграмотный корявый текст пишет он тоже сам.
Я примеры не стану приводить..)) Те для меня,кто все это хорошо делает, могут иметь рейтинг ниже плинтуса у других..и наоборот.

Значения у терминов "с горкой" и "доверху" совершенно разные, но у нынешних и очень многих людей, это считается несущественным.
Плохо,когда человек безграмотный от рождения.Я была знакома с такими людьми..2 высших и пишет так будто прирожденный двоечник, что не соответствовало их интеллекту.
И такое бывает..человек сам страдает..невозможно же все правила знать
и помнить.
Бывают люди с врожденной грамотностью.
А бывают неучи и лодыри, которым что с горкой,что доверху все едино..
- а какая разница? - считают..

Тот кто делает в переводах ошибки в рецептуре стопроцентно сами не пекут. Им по барабану 140 или 40 грамм масла на 300 грамм муки (и еще 2 ложки!) :-)) у них нет опыта выпечки, отсюда эти + 2 ложки..какая разница на что та мука в ложках пойдет-в тесто или на подсыпку..
Может им неизвестно как правильно писать слово "подсыпка"? :-))
прямо как в российской рекламе когда- актриса Дробышева задает тупой вопрос держа в руках зеленый лук с репкой- а как надо правильно сажать лук? зеленой частью в землю или белой?

Катя, эти книги изданы под редакцией Путан.
Где она и где Эксмо?

В Эксмо же изданы и книги Е.Маненьян.
Но под редакцией Галины Маненьян.
В этих книгах все грамотно и все в порядке с рецептурой, поскольку Елена и сама готовит, и книги пишет сама и имеет возможность проверить как подготовлены к печати её детища. И она не профессионал,да.

я вот рисую, ты знаешь..
и часто я слыхала, что как хорошо,что не училась этому профессионально, тебе бы все испортили-и твой почерк и твое цветовое восприятие, и твое личное видение, навязали бы стереотипы и все..стала б ты рисовать как все.. то же самое я могу сказать и о (к примеру) профессиональных поварах в нашем летнем лагере в заповеднике, куда мы дважды ездили.
У меня после их готовки буквально скручивало желудок.
А там все по гостам готовилось..
все супы заправляли зажарками,все соусы-мукой и мы ели булочки,пышки,и вообще всю выпечку с одним видом варенья-какое удалось закупить дешевле остальных.
Я давно уже не делаю заправочных зажарок, соусов на муке и т.д.
Оттого и желудок бунтовал..а потом мне просто было невкусно.

Кстати, у меня тот же сироп есть, какой показан у Путан по твоей ссылке..

Ивенская О.С. кроме всего прочего значится автором сорока (!!!!!) томов какой то кулинарной энциклопедии. Но издательство другое..я от него когда-то окончательно отвернулась и мне даже в электронном виде не нужны его книги. Это Комсомольская правда.
Так что это обстоятельство тоже может подсказать почему ошибки и некорректный перевод кочуют из книги в книгу.
Помимо И.О. найдется еще не один переводчик такой категории.

Reply

paprika_andlife August 18 2018, 09:23:45 UTC
Спасибо, Оля :) Самое печальное, что всё так и останется, скорее всего. Подобные книги печатают со скоростью пирожков и с мыслью, наверное, что электорату и такое сойдёт. Про книги от "КП" я уже несколько раз писала и приводила примеры в т.ч. из этой энциклопедии: точно так же составлены без знания дела да ещё и прикрылись там профессиональными поварами.

Reply

hrizantema_8 August 18 2018, 13:55:33 UTC
Останется,безусловно,это показал многолетний опыт..На форуме Гастронома была сделалана специальная ветка для читателей,которые писали о косом рецепте,про ошибки и опечатки,сделала сама редакция,народ ломанулся писать и жаловаться..
от редакции было ноль реакции!
Критикуют книги и просто читатели и целыми сообществами..и бестолку..
И дело с изданием книг идет все хуже и хуже..причем сам электорат в подавляющем большинстве и не претендует на качество,ему и так сойдет..сплошные восторги да обмороки от счастья в комментариях.
Потому редакции и работают спустя рукава.
Скажи, пожалуйста,почему редакция решает как лучше подать рецептуру- в дц.,граммах или чашках?
Почему нельзя подать информацию аутентично той, какую переводят?
И добавить только к ней качественный конвертор?
У меня есть чашки,мне удобно с ними печь.
У кого их нет могут преспокойно с этим конвертором пересчитать продукты и не оглядываться на предпочтения редакций?
С каких пор это пошло-что хотим, то и делаем?
На каком основании?

Хорошая книга появляется если только сам автор хочет подать её грамотно, с правильными рецептами,красивыми фото и сделает все это опять же сам или кто-то под его пристальным вниманием,то книга получится отличной.
а на внимание редакций я больше не надеюсь.

Я ту энциклопедию еще не листала и вряд ли осилю те 40 томов да еще и зная кто автор,но что-то посмотрю.
а по какому тэгу можно посмотреть твое мнение о продукции "КП"?
мне очень это интересно..

Reply

paprika_andlife August 19 2018, 06:14:11 UTC
О чём ты говоришь! Например, в одном очень известном российском издательстве его "хозяева", так сказать - и даже не редакторы и корректоры, а сами лично! - решают, что из зарубежной книги публиковать на русском языке, а что нет. Т.е. выкидывают то, что лично им не ясно или что по их мнению не представляет важности, не говоря уже о том, что нещадно меняют названия до неузнаваемости. Так-то.

Про энциклопедию "КП" я последний раз вспоминала, когда рассказывала про клубничный холодец: https://paprika-andlife.livejournal.com/256841.html - и приводила часть страниц оттуда. Абсолютно безграмотно составленное издание! Даже у профессиональных поваров, которых они пригласили, куча ошибок.

Reply

hrizantema_8 August 20 2018, 01:07:58 UTC
Докатились одним словом..
как же легко все разрушить налаженное десятилетиями и как тяжело все заново наладить..зато как удобно издательский бизнес иметь в нынешнее время.

тему о клубничном холодце я отлично помню..
теперь несколько понятно почему там что-то потерялось в разделах или заменилось..хорошая пословица- беда коль сапоги начнет тачать пирожникюю
Всегда нынче актуальная.

Reply


Leave a comment

Up