Гал-ка - мелкая крупа на санскрите, также и бисер, и галька... Уш - горячо, жарко, высокая температура. Тушить оттуда? Получается ГАЛ-УШ-КА - небольшое изделие из измельченной крупы (муки?) которое подвергли сильному нагреванию, т.е. сварили или обжарили.
С галушками ещё могу согласиться, а вот с клёцками...увы, не все лингвистические перипетии можно истолковать только с помощью санскрита. У разных исследователей для клёцок можно встретить почти те же самые источники, что и для слова "галушка": ком; колода; дерево.
Ну, чем древнее слово, тем ближе оно к санскриту - это самый близкий к общему для индоевропейцев праязыку, а названия традиционных блюд обычно древние же. Смотрите: kledki - клед-ки (к основе морфеме kled добавлен ка - уменьш. суффикс, ки - ум. мн.ч.), получается текучие/липкие/клейкие небольшие штучки, комки, почему бы и нет. Просто привлекательно выглядит игра слов - образование таких комков при вливании текучего липкого теста в кипяток или разогретое масло. Но я не настаиваю. Пусть будут просто липкие комки
( ... )
Спасибо, я вас понимаю, потому что когда-то и сама занималась подобными реконструкциями. Для современных кулинаров - это слишком сложный путь, и чтобы эти версии подтвердить и проиллюстрировать, нужно рассмотреть названия клёцок на всех-всех языках, где они существуют. Клёцка и галушка - это и есть родственники во многих кулинарных традициях, об этом я и говорю в своей статье. Это очень хорошо видно, если как раз подробно рассматривать подобные кулинарные блюда и их технологии приготовления.
Пчелке респект.))Порадовала! Спасибо,Катя! В дискуссии по поводу "ком" напомню тебе эстонское слово "Kääk " - колобок.)) С гночиками у меня получился полный провал..срамота! )) А вот шпецле удались....
Спасибо, Оля :) Параллель "клёцка-колобок" есть во многих языках (даже у Даля в словаре выписана), но я не планировала заниматься лингвистическим анализом. Тут хотя бы толкнуть кулинаров к тому, чтоб они хоть мозги свои встряхнули и обратили внимание на очевидное, посмотрели другие источники, кроме Похлёбкина, и заметили то, что у них под носом.
Да я и не собираюсь насильно что-то кому-то вставлять, как себе хотят. Авось кто-нибудь просто прочитает да что-нибудь запомнит, а потом при случае и вспомнит. Слишком много сейчас "кулинаров" вокруг развелось. Все считают, что кулинария - это легко, что она прям у всех в крови с рождения :)
Тоже думал, почему галушки, может действительно как шарики от гал. Только вот не понятно почему они у вас стали венгерскими. Это чисто малороссийское название и традиция, у великороссов своё название было. Клёцки не русское, заимствованное, вроде то же, но считается, что тесто жидкое для них делают и ложкой накладывают.
В данной статье я рассказываю о том, о чём не знают многие русскоязычные кулинары, а именно: в венгерской кухне и в венгерском языке такое блюдо тоже называется "галушка", как и в польской кухне, например, и в словацкой, и в белорусской. Галушка - это не только украинская кухня.
Comments 17
Получается ГАЛ-УШ-КА - небольшое изделие из измельченной крупы (муки?) которое подвергли сильному нагреванию, т.е. сварили или обжарили.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В дискуссии по поводу "ком" напомню тебе эстонское слово "Kääk " - колобок.))
С гночиками у меня получился полный провал..срамота! ))
А вот шпецле удались....
Reply
Reply
вот на практическом занятии я запоминаю новые слова отлично..
Боюсь,что трясем мозгами только мы-твои читатели.))
Насильно в голову кому то знания не вставишь.
Reply
Reply
Только вот не понятно почему они у вас стали венгерскими.
Это чисто малороссийское название и традиция, у великороссов своё название было. Клёцки не русское, заимствованное, вроде то же, но считается, что тесто жидкое для них делают и ложкой накладывают.
Reply
Reply
Leave a comment