No, Woman, No Cry

Apr 19, 2017 21:36

Не плачь, девчонка!...

image Click to view


ритм-энд-блюз?, видео, настроение

Leave a comment

Comments 13

alldebaran April 19 2017, 18:42:42 UTC
Прочитала как " no woman - no cry" )

Reply

papkin1 April 19 2017, 18:46:57 UTC
Логично ))

Reply


alldebaran April 19 2017, 18:54:58 UTC
Еще вариант перевода: женщина, не ори Или: не кричи на меня, женщина. Фиг поймешь этих англоязычных.

Reply


alldebaran April 19 2017, 18:59:31 UTC
И еще: Нет, женщина, нет (больше) крика (ну то есть "не могу больше кричать")

Reply

papkin1 April 19 2017, 19:04:49 UTC
Я английским по стольку по скольку. В школе/вузе дойч изучал. Поэтому, до твоих лингвистических изысков мне далеко )).

Reply

papkin1 April 19 2017, 19:05:49 UTC
А так - все варианты жизненны))

Reply


alldebaran April 19 2017, 19:03:43 UTC
Хотя, глядя на него, вряд ли он может кричать, вон, глаза рукой прикрывает, головой мотает... Да, скорее всего, умоляет, чтоб она уже заткнулась. Даже песню родил, тяжело мужику видать.

Reply


alldebaran April 19 2017, 19:06:26 UTC
Я тебя, говорит, люблю... что-то там про будущее, но потом его трясет, он нервно почесывается и просит, мол, только не ори... Все ясно, в общем.

Reply

wut72 April 20 2017, 08:55:01 UTC
Он говорит: "Не плачь, все хорошо будет, несмотря на то, что ты босиком ходишь и кукурузную мамалыгу хаваешь, а белый масса тебя сегрегацирует, все равно - все хорошо будет и ты не плачь. (Еще там про какую-то деревню, но я не понял ее сакральности). А бороду он дерет, так как наркоман и вскоре помрет , и станет Богом Джа ;)

Reply

alldebaran April 20 2017, 09:17:09 UTC
Почему именно "не плачь", а "не кричи", например? И почему обращается именно к женщине с сегрегацией этой ? )

Reply

wut72 April 20 2017, 09:22:48 UTC
Потому что, так переводится в контексте песни? Плакающая босая женщина - собирательный образ американской негры вообще, забитой и бесправной.

Reply


Leave a comment

Up