Вопросы философии и психологии. Под ред. Н. Я. Грота и Л. М. Лопатина Год 6. Книга 29 (4). 1895 г.

Jan 30, 2024 01:43

«Средина и Постоянство», священная книга последователей Конфуция. Пер. с китайского с примеч. - Конисси Даниил Петрович (1862-1940)
То, что дано небом *, называется природой.
Согласное с природой называется Тао **.
* «То, что дано Небом», по Сюки, «есть природа. Когда небо сотворило вещи посредством ин, ян и пяти стихийных сил, то дало каждой из них свое назначение; это и есть природа».
** «Тао», по Сюки, значит «то, что человек должен делать, как человек, или то, благодаря чему вещи стали вещами».
Истолковывая весь этот афоризм, Сюки пишет следующее: «Тао и природа - одно и то же. Каждое существо имеет свою природу, или Тао, постигнуть которую нам очень трудно. Это и является причиной того, что люди очень часто заблуждаются; поэтому святый муж объясняет, в чем заключается Тао; объяснение Тао называется учением»...
«Кто не знает, что он произошел из неба, зная, какова природа его; кто не поступает по Тао, зная, в чем заключается Тао; кто не осуществляет учение на деле, зная, что необходимо исполнить его, - пишет Сюки, - того лучше удалить из среды людей».

...Никто не вправе отказаться от Тао, но все должны отказаться от не-Тао.

...Чиузи учит, что мудрец всегда соблюдает средину и постоянство, а простые смертные делают противное средине и постоянству.
Мудрец, держащийся принципа средины и постоянства, совершает только нравственное или доброе; а простые смертные, не держащиеся этого принципа, совершают все без разбора *.
* «Мудрец, - пишет Сюки, истолковывая этот афоризм, - всегда совершает дело, согласное принципу средины и постоянства, но простые смертные делают все, не спрашивая, нравственно оно или нет, ибо они не в состоянии ценить принципа средины и постоянства».

...Я очень хорошо знаю, говорит Конфуций, почему Тао не осуществляется людьми.
Потому что мудрые идут дальше Тао, а простые смертные не достигают до него.
Я также знаю, почему неясно Тао.
Потому что мудрые, ища полной ясности, не находят ничего; а простые смертные, не зная, где оно, не всречают его.
Тао похоже на пищу; никто из людей не может жить без нее, но не все умеют правильно разбирать вкус ее *.
* Комментируя эту главу, Сюки пишет, что «для людей необходимо Тао, но никто этого не признает. Это и есть причина того, что ныне существует много недоразумений (ложных учений)».

...Тао стоит близко к людям, учит Конфуций; поэтому далекое от них не есть Тао *.
* «Тао есть естественность, говорит Сюки; поэтому оно известно всем и должно исполняться всеми. Близкое человеческой природе есть Тао, а далекое от нее - не-Тао».

...Всегда сообразуясь со своим положением, мудрец не желает внешнего величия.
Когда он имеет богатство и положение в обществе, то он будет жить, как богатый и имеющий положение.
Когда он находится в бедности, то он и будет жить, как бедний.

...Когда мудрец находится на высоте своей славы, он не притесняет никого.
Когда он находится в низком положении, он не оскорбляет властей.
Хотя он строг к себе, но от других он ничего не требует.
Он бывает доволен своим положением; поэтому он никогда не жалуется на небо и не обвиняет других за свою участь.

...Хотя все обнаруживается, но обнаружение истины нередко задерживается.

Конфуций, Конисси, Понимание, Реальность, Восприятие, Мудрость, Понятийные поля, Событийный гобелен

Previous post Next post
Up