下雨天留客天留我不留

Sep 17, 2020 12:59

Когда заходит речь о важности пунктуации, у китайцев есть свой пример “казнить нельзя помиловать”. Это известная почти всем, кто учил язык, фраза 下雨天留客天留我不留 ( Read more... )

язык

Leave a comment

Comments 3

dmitrytoda September 17 2020, 13:56:13 UTC
1. Что за список запрещенных книг? имперский еще или уже коммунистический?
2. Почему этот запрещенный сборник по ссылке выглядит так, как будто это последний сохранившийся экземпляр древних времен, а стоит всего 700 юаней?
3. Внутри самой истории, не очень понятна логика хозяина. Ну кто в дождливый день выгоняет гостя из дома? да он же 不要脸

Reply

papahuhu September 17 2020, 16:52:18 UTC
1. Имперский
2. Просто в плохом состоянии. Думаю, это издание может конца 19 в. Норм. цена за такое. На развалах много такой шняги.
3. В том числе. Уверен, что историю притянули за уши, после того, как «выдумали» фразу. Но «официально», он типа в гостях уже долго жил. А дожди в июне в Чжэцзяне дело обычное. Его ж не дождь выгоняли, а типа «чувак, вот перестанет на время, ты давай домой, а?»

Reply


achapkis September 27 2020, 03:44:48 UTC
> талантливый минский художник, поэт и драматург Сюй Вэй
В контексте современных новостей, когда из каждого утюга слышится про Беларусь, эта фраза зашла немного неожиданно.
И да, я не могу читать вэньян, но при "добавил пунктуацию" сразу же подумалось "Что? Как?"

Reply


Leave a comment

Up