蒲松齡《聊齋誌異》藥僧

Dec 21, 2015 11:58

В китайском языке есть пословица: 鼎足而三 “у [древнего жертвенного сосуда] дин было три ноги”. По записям Сыма Цяня, её впервые использовал Хань Синь (韓信), для обозначения того, что для равновесия сил необходимо наличие трех противоборствующих сторон. В этом смысле она иногда используется и по сей день - когда надо указать, что биполярные ситуации, ( Read more... )

Пу Сунлин

Leave a comment

Comments 12

mingbai December 21 2015, 11:09:17 UTC
Вот, а в современном мире, сделал бы карьеру в порно-индустрии!

Reply

papahuhu December 21 2015, 13:46:38 UTC
Не, он же калекой остался. Хотя, для нишевого продукта....

Reply

mingbai December 21 2015, 13:53:09 UTC
Я так понимаю, что калекой он считался с крестьянско-хозяйственно точки зрения.
Шея-то пофиг..

Reply


wood_mouse December 21 2015, 11:23:51 UTC
прекрасный рассказ, спасибо.

Reply


khrapachevsky December 21 2015, 11:38:31 UTC
Офигительная история, спасибо! Не хуже известной заметки Пу Сун-лина об искусстве "железной рубашки" :-))

Reply


memento_iv_mo December 21 2015, 12:53:33 UTC
Интересно, спасибо. Ув. papahuhu, не могли бы Вы при случае дать примеры китайских устойчивых выражений, связанных со смертью. Типа того что в русском языке:
- дать дуба
- откинуть копыта
- приказать долго жить
- накрыться медным тазом (варианты)
и пр.

(Как это описано у Ильфа и Петрова:
- Умерла Клавдия Ивановна! - сообщил заказчик.
- Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук, - преставилась, зна-
чит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу от-
дают - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, -
значит, "преставилась"... А, например, которая покрупнее, да похудее -
та, считается, "богу душу отдает"...,

Reply

papahuhu December 21 2015, 13:50:30 UTC
Да, надо будет подобрать. В современом китайском таких эвфемизмов много, начиная от "вернуться домой" и до "пойти на встречу с Марксом"...

И раньше было много. Это же богатая тема.

Reply

memento_iv_mo December 21 2015, 15:36:51 UTC
\\"пойти на встречу с Марксом"
О-о-о... шикарно, это типа раннесоветского "отправить в штаб Духонина"? :)

\\Это же богатая тема.
Да, пасиб. Будем ждать.

Reply


achapkis December 28 2015, 19:38:36 UTC
У нас вроде по этому тре-ногому поводу некто Крылов расписал про лебедя, рака и щуку. Но, конечно, до Пу Сунлиня ему было далеко :)

Reply

papahuhu December 28 2015, 21:07:59 UTC
В смысле? В басне Крылова какой был подтекст?

Reply

achapkis December 28 2015, 21:18:03 UTC
Немного другой, согласен. Но общая идея тре-ногости - соотношение трех сил (или опор, как в данном случае) для поддержания равновесия похож. Хотя басня Крылова разбирается дополнительно в "Занимательной физике" Перельмана как заблуждение, тоже увлекательное чтение.

Reply

papahuhu December 28 2015, 21:44:50 UTC
А-а. Ясно. А то я уж подумал, что у Крылова был подтекст про выросший член....

Reply


Leave a comment

Up