Еврейский мальчик Кац негодует по поводу халявы в жизни россиян (читай русских). Между тем, он либо просто в силу безграмотности, либо специально путает халяву и халаву.
Даю справку.
Халява
Халява - мешок, сумка, торба, обычно носимая через плечо. Слово происходит от глагола "ховать", т.е. "прятать". Халява - место, куда прячут.
Халава
Халава - сладкий продукт питания ближневосточного происхождения. Халава - еврейское произношение, халва - арабское. Еврейская ритуальная халава изготавливается на основе молока и сахара. Известные в СССР конфеты "Старт" имеют примерно ту же рецептуру, что и синагогальная халава. Халава раздается бедным членам кагала вечером в пятницу, чтобы им не приходилось работать за еду в субботу.
Для понимания.
"Работать за еду" тоже термин из еврейских обыкновений. По-польски "Praca na żywność" (работа за еду) также имеет синонимичное обозначение "Żydowska praca" (еврейская работа).
Так что я даже не знаю, у кого еврейский мальчик Кац хочет отнять халаву. Или он на сумки россиян покушается?
Халява и халава (чаще в быту произносится "халява") - слова омонимы.