"Оо, эти крики в ночи!" (с) "Семейка Адамс"

Jan 20, 2011 22:39

В Ребеккиной школе три оркестра и хор для тех, кто в оркестры не попал. Впрочем, ходят туда просто все. Некоторые - не будем показывать пальцем - после этого дома художественно воют на всех углах, что твой ветер в февральскую ночь.

И вот попалась мне на глаза тетрадка, по которой они выли в первом полугодии. Для протокола:
"Сурок" - по-немецки с французским бэк-вокалом
Около десятка немецких и английских песенок XVI - XX веков незамысловатого религиозного содержания
Дорми, дорми бель бамбин  - на итальянском с немецким подстрочником для невежд типа меня
Опять английская и немецкая песенки про ангелов и прочие паранормальные явления
"Братец Якоб" на языке оригинала (франц.) с английским, немецким, итальянским, латинским и турецким текстами для второго-шестого голосов
Две французские танцевальные песенки, "У моста в Савиньоне" и ещё одна с непереводимым названием
Шалом хаверим, Хевену шалом, Хава Нагила. Латиницей, но без перевода.

После такой музыкальной программы дочка уже сама себя развлекает не хуже радио и плеера. Вот мычит Ребекка что-то в ля мажоре, я деликатно вставляю комментарий, что этот стон у нас, видимо, песней зовётся. Песня тут же обрывается, у ребёнка самое вопросительное выражение на лице.
- Выдь на Волгу... Знаешь, что та...
- Река.
- Ммм. Выдь на Волгу. Чей стон раздаётся над великою русской рекой? Этот стон у нас песней зовётся, то бурлаки идут бечевой.
- ТАБУРЛАКИ?
Previous post Next post
Up