О рождении буквы "Ё"

Jan 06, 2019 11:02




Екатерине  Романовне Дашковой принадлежит заслуга основания Императорской Российской академии.
Задачей академии было изучение русского языка. Она же стала и первым председателем академии. Современники обвиняли Екатерину Романовну в скупости: мол, даже золотые нитки со старых эполет собирает, но для Академии бережливость её председателя была только на пользу. На одном из заседаний Дашкова спросила своих академиков, как они пишут слово «ёлка». Академики, в числе которых были и Державин, и Фонвизин, и Княжнин, удивившись про себя широте научных интересов своего председателя, почтительно написали «ioлка».



Тут уж выказала удивление Дашкова: «Отчего это один звук «ё» на письме отображается сразу двумя буквами - «io»?» И, как рачительная хозяйка, предложила заменить их на одну - «ё». Академики не возражали. И в самом деле, пусть орфография адекватно отражает фонетику!

Державин и Карамзин одними из первых стали употреблять «ё», но у новой буквы нашлись и противники, и тоже люди достойные: Сумароков, Тредиаковский, Шишков.

«Ё-кать» считалось уделом простонародья, они болели за «чистоту» русского языка, всей душой желали от нововведения избавиться и вместо «ё» писали «е». Дискуссия о необходимости буквы «ё» с разной степенью остроты не утихала довольно долго, не закончена она и сейчас. Ну, а мы в качестве аргумента приведём строки из письма старой петербурженки, прочитанного в одной из позабытых книг: «Не пойму, что ты мне пишешь. То ли твой кузен осел в деревне и женился, то ли он, осёл, в деревне женился. Растолкуй, голубчик!»...

Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».




В советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике было введено в 1942 году приказом народного комиссара просвещения РСФСР. Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел… А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А.Н. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду - «передохнём». Чувствуется разница? А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем? Всё поём?

Не менее круто, чем запятая ))))


Буква "Ё" - наше ФСЁ! С наступающим!

(С) интернет

история, легенды Питера

Previous post Next post
Up