[В общем, уважили.] Вот не нужно бы татарам среди русских нажимать на своё татарство. Ведь "татарин" в русском языке слово выделенное, отягощённое ассоциациями и тащит за собой множество смыслов и значений, которые будучи затронутыми, могут повернуться так, что мало не покажется. Как в том анекдоте, когда татары обратились с жалобой в госдуму на русскую пословицу "Незваный гость - хуже татарина". Ну, думцы, извест- ные русофобы, сразу же просьбу уважили и постановили пословицу изменить. В но- вой редакции она должна звучать так: "Незваный гость - лучше татарина". Вот так. С русским языком не особо-то и попостановляешь. А вот ещё случай: