Что может объединить народ, если не всеобщая опасность, бедствие, испытание. В этом смысле Арцахская война, несмотря на принесенные ею многочисленные потери, а также победы, добытые ценою крови, имела великую и неоценимую важность для армянского народа и, в особенности, для арцахцев. Наш народ стал единой сплоченной семьей, где не было чужой боли. Боль каждой жертвы была равной для всех, для всех без остатка.
Я разговариваю с тикин Анаит, которая в годы Арцахской освободительной войны вначале была зачислена добровольцем в состав 6-ой роты, а затем - 32-ого батальона, и шла в бой вместе с ребятами в качестве медсестры. История, которую тикин Анаит вспоминает сквозь слезы, - это шокирующие воспоминания о человеке, о человечном, о жестокости войны.
Во время войны, когда на фронте было много жертв, в основном всегда возникала проблема с преданием земле погибших ребят: не было гробов. Все мастера в основном находились на фронте, а занимавшиеся этой работой несколько пожилых мастеров попросту не успевали...
Тогда гадрутец дядя Каро решает взвалить на себя это тяжелое дело. Каждый день - новые гробы, и с каждым гробом - горечь и боль… Ведь изготавливая каждый гроб, он знал, для кого тот предназначался: один был сыном соседа, другой - племянником, третий - сыном друга детства…
Много раз и его сын, Самвел, приходил к отцу с друзьями, понурившими головы, чтобы сообщить размер гробов для погибших товарищей…
И вот в один из дней к господину Каро приходят боевые друзья его сына. Но без Самвела. Мастер Каро ничего не спросил, он долгим взглядом обвел подавленных друзей сына и все понял…
Воцарилась полная тишина, и мастеру на этот раз не нужно было сообщать размеры. Дядя Каро лучше всех знал погибшего - с самого дня его рождения…
Спустя час раздался звук молотка мастера вместе с громкими и непрекращающимися скорбными причитаниями мужчины.
Сын мастера Каро, 18-летний Самвел, геройски погиб в 1993 году в боях за освобождение Физули. Спустя несколько ушел из жизни и мастер Каро.
А эта история, до сих пор жившая лишь в воспоминаниях тикин Анаит, отныне пусть живет в сердце каждого армянина как печальная история о человеческом сострадании. А еще о жестоком лице войны.
Наири Айрапетян
Перевод с армянского - © Пандухт
Оригинал публикации -
http://artsakhnews.com/article.php?a=549&fbclid=IwAR0cPqhSddQ1gRSFX2hbUx6rhDtZopePR0U-CEz6z4lUOiDxVVqdI13O8UY