Часть 1,
Часть 2 Честно говоря, от взятой на себя работы у меня голова шла кругом. Уже 15 лет занимаясь одним лишь своим любимым делом, я невольно увяз в другом деле, без конца пожиравшем все время, которое я посвятил бы своей настоящей работе. Я уже даже стал серьезно задумываться о том, чтобы остановиться и положить конец этой своей новоиспеченной страсти. Ведь, в конце концов, у меня даже не было собственной квартиры! И каким бы стало мое положение, если бы однажды мой арендодатель по какой-либо причине предложил бы мне освободить квартиру? Переезд в какую-либо новую квартиру уже стал для меня непростой задачей, поскольку, помимо обычных бытовых вещей, я всякий раз был вынужден с особой бережностью перевозить и свои разнообразные объемистые архивы и свою библиотеку профессиональной литературы, уже тогда составлявшую более 2000 томов. Так что на этом фоне взятое на себя дело иногда просто казалось мне бессмыслицей, особенно когда я представлял, что однажды, в очередной раз меняя квартиру, мне пришлось бы перевозить и тонны накопленных собраний прессы.
Однако, к моему несчастью, два новых происшествия, случившихся в конце 1992 года, еще больше усложнили мою жизнь. Во-первых, одна из заведующих читальным залом Матенадарана, госпожа Рузан, однажды сказала, что Матенадаран из-за материальных проблем получает всего 4 наименования периодики. Это газеты «Айастани Анрапетутюн», «Айк», «Азг» и, если память мне не изменяет, «Еркир». А еще она между делом добавила, что редакторы и издатели газет сами должны понимать, что для того, чтобы остаться в истории, хотя бы по одному экземпляру печатного издания следовало бы передавать Матенадарану (к слову сказать, как раз в то время выходило в свет, как минимум, 15 наименований периодики).
Уже много лет я именно в читальном зале Матенадарана изучал периодические издания (особенно досоветских лет) и, по крайней мере, осознавал, насколько это важное дело - передать будущим поколениям на должном уровне собрания периодики.
К вышеупомянутому прибавился и второй случай. Я подумал, что мои собрания старой прессы или хотя бы ту их часть, номеров которых не было в Национальной библиотеке, модно было бы передать им. С этой мыслью я как-то решил посетить тогдашнего директора библиотеки - Рафаэля Ишханяна. Ишханян выслушал мое предложение и вскользь заметил, что в библиотеке все они есть (речь, в частности, была об еженедельнике «Айастан», публиковавшемся в Константинополе). На этот ответ я задал свой следующий вопрос: «А, может быть, в библиотечных собраниях есть отсутствующие номера. Хотя бы в этом я готов быть полезным». На мой последний вопрос Ишханян пригласил себе одну из хранительниц библиотечного фонда и поручил ей выяснить, имеются ли в библиотеке недостающие номера еженедельника «Айастан» за 1849-1851 гг.? Мне же велел немного подождать для получения ответа. Через 15 минут женщина явилась и сказала: «Господин Ишханян, указанных годов еженедельника в библиотеке вообще нет». Ответ, кажется, удивил Ишханяна и, повернувшись в мою сторону, совершенно без всяких признаков воодушевления, но как бы между прочим, он сказал: «Ну, хорошо, тогда неси их все».
Я вышел из библиотеки несказано обеспокоенным: ну, как можно не иметь и до сих пор не знать, что у них нет этой газеты? Ведь это был один из старейших образцов армянской периодической печати, в годы издания которого на всем Кавказе (Тифлис, Баку, Ереван, Шуши и т. д.) никакая другая периодика на армянском языке еще не выходила.
Меня в буквальном смысле этого слова охватило смятение. И вот в этой ситуации в конце 1992 года я принял следующее решение: с начала 1993 года приступить к сбору ежедневных изданий, а до этого полностью отказаться от мысли о передаче своего собрания в какое-либо учреждение (втайне лелея мечту о том, что когда-нибудь я смогу основать частную библиотеку армянской периодической печати).
Самвел Карапетян, историк, глава ереванского офиса Фонда изучения армянской архитектуры (RAA)
Перевод с армянского - © Пандухт
Окончание следует...