Магазину требуется мерчандайзер (грузчик)

Nov 20, 2008 21:16

Не люблю, когда человек неспособен назвать свою должность по-русски. Я, типа, сейлз. Или проджект мененджер. Или тим-лид, но планирую стать софтваре аркитектом. Хотя некоторые и само слово "должность" по-русски не знают. У них не должность, а позишн. А занимается его фирма консалтингом. Особенно этим страдают, по-моему, программисты, и эти... ( Read more... )

нытье, размышления

Leave a comment

pcxt November 20 2008, 19:22:53 UTC
Я своих студентов как раз первым делом учил различать операторы и операции. Операцию, правда, во избежании путаницы еще называл "выражение".

А по поводу англицизмов в айти компьютерной сфере - а что поделать, если оно к нам вломилось таким галопом, что русские слова не успевали придумать? Ну не говорить же вместо "компьютер" - ЭВМ, а вместо "принтер" - АЦПУ...

Reply

alina_reyes November 20 2008, 19:45:04 UTC
А вот французы выпендрились :) И придумали свой "компьютер".

Reply

panda_pandus November 20 2008, 20:59:08 UTC
(строго) "2+2" - это выражение, а "+" - это операция. А "5" - это выражение, хотя в нем ни одной операции нету. Пааааапрашу не смешивать! :)

Англицизмы, которые давно вломились, меня не раздражают. Но почему-то сильно раздражают те, которые вламываются прямо на моих глазах.

Reply

alina_reyes November 20 2008, 21:37:55 UTC
Это старость

Reply

net_nitka November 21 2008, 04:51:36 UTC
Не. Это Пандус. :)))))
А по сути-то он прав. В деталях могут быть какие-то нестыковки, и без некоторых заимствований не обойтись, но общая идея мне как раз очень близка и понятна. :)

Reply

alina_reyes November 21 2008, 17:47:50 UTC
*кряхтит* Брюзжание на тему "А вот в наше время..." есть один из признаков приближающейся старости. Будь то новые заимстовования или цвет травы :) В начале 19-го века вообще по-русски дворянство не говорило. Т.е. заимствовало не термины, а полностью язык общения. Так что сейчас еще не все так плохо. Вот когда олигархи перейдут на китайский....

Reply


Leave a comment

Up