Не люблю, когда человек неспособен назвать свою должность по-русски. Я, типа, сейлз. Или проджект мененджер. Или тим-лид, но планирую стать софтваре аркитектом. Хотя некоторые и само слово "должность" по-русски не знают. У них не должность, а позишн. А занимается его фирма консалтингом. Особенно этим страдают, по-моему, программисты, и эти...
(
Read more... )
А по поводу англицизмов в айти компьютерной сфере - а что поделать, если оно к нам вломилось таким галопом, что русские слова не успевали придумать? Ну не говорить же вместо "компьютер" - ЭВМ, а вместо "принтер" - АЦПУ...
Reply
Reply
Англицизмы, которые давно вломились, меня не раздражают. Но почему-то сильно раздражают те, которые вламываются прямо на моих глазах.
Reply
Reply
А по сути-то он прав. В деталях могут быть какие-то нестыковки, и без некоторых заимствований не обойтись, но общая идея мне как раз очень близка и понятна. :)
Reply
Reply
Leave a comment