Да, примерно так. Но ведь и у русских эмигрантов послереволюционная орфография вызывала оторопь, ничего привыкли. В конце концов, русская орфография (в отличие от той же английской) пусть и медленно, но изменяется в сторону разговорной нормы, которую определяют широкие массы. Другое дело, что при этом теряется часть культурного наследия, что, конечно, не может не печалить... Кстати, тогда уж "зАивление".
Что касается разговорной нормы, то, по-моему, официальных подвижек в орфографии пока не происходит. Хотя я могу быть не в курсе (например, чем там дело кончилось с "парашютом / парашутом"). А с "зоивлением" у меня, видимо, "албанский акцент" сказывается =)
Reply
Reply
Reply
Reply
Кстати, тогда уж "зАивление".
Reply
А с "зоивлением" у меня, видимо, "албанский акцент" сказывается =)
Reply
Leave a comment