Чжи-вэнь

Apr 02, 2013 19:58

Серия " Дети дракона".
Оригинал статьи со ссылками на использованные источники - на Бестиарии. Туда же ведут внешние ссылки по тексту.
Картинки кликабельны.

Чжи-вэнь
(он же Чивэнь, Чжун-вэнь, Chīwěi - 鸱尾, Chīwěn - 螭吻, и вьетнамская версия - Li vẫn)

...любящие глотать, помещаются на обоих противоположных свесах крыш,
(чтобы проглатывать все злые воздействия).

Фиссер М.В. "Драконы в мифологии Китая и Японии"

Написанная в период правления династии Тан,
книга Su Shi Yan (автор Su E) упоминает,
что «мифическое морское существо Chiwen»
начали использовать как элемент крыши еще во время династии Хань (206 до н.э.-220),
дабы защитить строение от внезапного воспламенения.
Китайцы говорят, что у их национального дракона-луна было девять сыновей. Очень разных и столь друг на друга непохожих, что на непросвещенный европейский взгляд их даже драконами не очень-то и назовешь. Вот луновы дети не только внешне друг от друга отличаются, но и жизненные стратегии у них различные, и профессиональные предпочтения...

Это, наверное, потому, что мамы у этих сыновей были разные.

Вот взять, к примеру, Чжи-вэня.


Статуя Чжи-вэня в некоем саду стел.

Зародил ее китайский Лун однозначно от индийской Макары, ибо гены пальцем не задавишь.




Макара на флаге одного из ланкийских "кшатрийских" родов
И вот эти гены отчетливо демонстрируют главное мамино достоинство - нос, то есть хобот. Ну или по крайней мере вытянутую верхнюю губу. И заднюю половину тела - рыбью. И кокетливые рожки. Впрочем последние и у папы имеют место быть, так что ладно с ними, с рожками-то. А вот перманентная двуногость (как у европейского линдворма) - это тоже от мамы.



Линдворм на гербе австрийского Клагенфурта.
Еще иногда пишут, что от мамы Чжи-вэнь унаследовал и тигриную голову (*). Но здесь ничего конкретного не скажу, кто уж как увидит. На непросвещенный взгляд самый распространенный образ Чжи-вэня являет собой драконью пасть с несколько акцентированной верхней губой; за пастью этой рыбье тело, сильно выгнутое вверх и чуть вперед, аж до нависания над пастью.



Характерное изображение Чжу-вэня на коньке крыши.
Интересно, что у китайцев есть имени или два способа написания имени этого дракона:

Первый вариант - 螭吻. Транслитерируется латиницей как Chīwěn и переводится - "поцелуй безрогого дракона". Почему "безрогого" - не ясно, а вот "поцелуй"... "Поцелуй" от того, что верхняя губа вытянута (наследство макары), как "губки бантиком" у того, кто хочет чмокнуть соседку по парте.


Чжи-вэнь на рисунке вьетнамского художника по имени Нгуен Куок Туан.

Второй вариант наименования-написания - 鸱尾 с транслитерацией Chīwěi. Имя это переводится как "хвост совы" (впрочем, есть такой вариант перевода - "рот ястреба"). Вероятно потому такое название появилось, что произошло какое-то наложение образов, в частности, иноземной макары с чем-то местным:


Чжи-вэнь в формате "хвост совы".

Опять же, можно сравнить с хвостом макары:


Макара. Прорисовка с бронзовой фигурки.

Ладно, шутки - шутками, а появление Чжи-вэня в Китае действительно связывается с проникновением в Поднебесную буддизма, в рамках которого помимо прочего макара очень часто и колоритно встает на страже входов в храмы. И проникновение это видимо шло опосредованно - через Тибет, где макара мутировала в чусина.


Тибетский чусин-макара в паре с гандхарвом.


Для сравнения: Чжи-вэнь в оформлении крыши молельного зала одного монастыря в провинции Юньнань, Китай
В Китае Чжи-вэнь стал весьма популярным в качестве элемента архитектурного декора.



Чжи-вэнь с крыши Зала Высшей Гармонии Запретного города; высота - 3,4 м., вес - 4,3 тонны; собрана из цветных кусочков глазури.

Его законное место - по обоим краям конька крыши (**), как раз там, где у славян часто вырезали лошадиные головы. Однако, в отличие от наших лошадок, изображения Чжи-вэня помещают так, чтобы они "глотали" противоположные окончания конька.



Весьма аутентичный Чжи-вэнь.
Ибо китайцы верят, что всякая нечисть может передвигаться только по прямой. И вот если она сподобится так продефилировать по крыше благопристойного китайского дома, Чжи-вэнь покажет ей Москву из Пекина.

Одна из легенд, объясняющая такую его специализацию, гласит:

И был сын Дракона, и любил он сидеть высоко.
И был зорок его взгляд, и видел он далеко.
Но не было бы чести Сыну Великого в ленности -
Потому поручено ему было прозревать опасности.
Таков Чивэнь - противопожарный апотропей.
Вольный перевод Аия Оршуо. Из неопубликованного. (****)
Кроме того, как верно указано у Оршуо, Чжи-вэнь выполнял и противопожарные функции.



Хоть и не губастый, зато двуногий.
Считалось, что он очень любит воду и может вызывать дожди. Кому как не ему было бы защищать жилища от пожаров? Есть мнение, что помимо противопожарных возможностей Чжи-вэнь мог и грозу отводить, и немножко от ураганов защищать. В общем, практически от всех синоптических бедствий.



Рыбообразная форма Чжи-вэня.
А чтобы он не покидал своего места, иногда его символически протыкали мечом, прикрепляя к крыше:


Чжи-вэнь, проткнутый мечом.
Такая персона конечно же пользовалась уважением у просто китайского труженика.



Чжи-вэнь где-то в Тинли, Ханчжоу, Эмей.
И в рамках культурного обмена (а также цивилизующего влияния) была доставлена в Японию, где натурализировалась под именем Сятихоко.



Сятихоко на крыше замка в Осаке.Такой вот транзит из Индии на Кюсю.
И на Хонсю.

Последующие апдейты иллюстраций:



Набережная в Jizhou, Цзиань, Цзянси, Китай. Только по губе и можно как-то догадаться...
(с)

китай, дети дракона, бестиарий

Previous post Next post
Up