гепі бездей

Nov 07, 2011 15:19



Read more... )

Leave a comment

Comments 16

mykolap November 7 2011, 13:23:55 UTC
Зате яка рекляма СТБ!

Reply

pan_andriy November 7 2011, 13:49:33 UTC
СТБ реклямують себе у етері відповідно до харківських норм 1926-29 рр.

Reply


adrianom November 7 2011, 14:06:32 UTC
Перелік "оковирностєй" можна продовжувати. Чого лише варті "Фрейд" та "Рейн".

Reply


Frank Herbert ivanko333 November 7 2011, 15:16:04 UTC


... )

Reply

Re: Frank Herbert ivanko333 November 7 2011, 15:16:32 UTC
відно того як передавати h в російській мові

Reply

Re: Frank Herbert pan_andriy November 7 2011, 15:20:37 UTC
Знаєте, у книжці про Холмса був Уотсон, проте в російському серіалі вже Ватсон. Це мабуть аби не плутатися (як у варіянтах з перекладами у Hugo).
То може й тут так: одне обкладинка книги, а інше - відео?

Reply

Re: Frank Herbert pan_andriy November 7 2011, 15:37:36 UTC
Френк Херберт
http://mirmaxart.narod.ru/herbert.html

Фрэнк Херберт
http://lib.ru/HERBERT/

Мабуть це взагалі ріжні люди.

Reply


zhscorp November 7 2011, 23:25:09 UTC
А як щодо (не знаю як академічно транскриптивно): Гей, славяне!
А про исконно былинное: Ой ты, гой-еси, русский молодец!, - вообще промолчу...

Reply


zangezi27 November 8 2011, 09:16:30 UTC
Але ж "бездей" - це калька з російської.
Мало бути "бёздей", але росіяни нехтують "ё" і пишуть "е".

Українською мало бути "бьоздей".

Через цю російську ё у нас і Шредер, а не Шрьодер, і Черчіль, а не Чьорчіль і т.д.

Reply

pan_andriy November 8 2011, 09:22:32 UTC
Маєте рацію. Туди ж гренадер, замість гренадьор.

Reply


Leave a comment

Up