Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
palyana
(Untitled)
Jun 14, 2007 14:24
перевожу для "иностранки" детектив с норвежского
пока не знаю, какое из этих слов удивляет меня больше
детектив знатный, в первой главе там уже успели отрезать яык, родить принцессу, упомянуть h&m и съездить в ниццу
Leave a comment
Back to all threads
keytee
June 14 2007, 12:26:30 UTC
скорее сочетание в одной фразе удивляет:
второго и третьего,
первого и четвертого
Reply
palyana
June 14 2007, 12:34:59 UTC
ну, у них есть детективная серия, так что второе и третье как раз вместе уживаются
Reply
palyana
June 14 2007, 12:38:24 UTC
а, или ты имеешь в виду в последнем предложении)
Reply
keytee
June 14 2007, 12:40:12 UTC
нет, в первом.
а ты имеешь в виду изд-во, а не журнал :)
Reply
palyana
June 14 2007, 12:41:01 UTC
теперь все понятно)
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
второго и третьего,
первого и четвертого
Reply
Reply
Reply
а ты имеешь в виду изд-во, а не журнал :)
Reply
Reply
Leave a comment