(Untitled)

Jun 14, 2007 14:24

перевожу для "иностранки" детектив с норвежского
пока не знаю, какое из этих слов удивляет меня больше
детектив знатный, в первой главе там уже успели отрезать яык, родить принцессу, упомянуть h&m и съездить в ниццу

Leave a comment

keytee June 14 2007, 12:26:30 UTC
скорее сочетание в одной фразе удивляет:
второго и третьего,
первого и четвертого

Reply

palyana June 14 2007, 12:34:59 UTC
ну, у них есть детективная серия, так что второе и третье как раз вместе уживаются

Reply

palyana June 14 2007, 12:38:24 UTC
а, или ты имеешь в виду в последнем предложении)

Reply

keytee June 14 2007, 12:40:12 UTC
нет, в первом.
а ты имеешь в виду изд-во, а не журнал :)

Reply

palyana June 14 2007, 12:41:01 UTC
теперь все понятно)

Reply


Leave a comment

Up