Гениальная новость.

Jun 18, 2011 18:00

Я прошел кастинг на новое телешоу 《窈窕蜀女》。 Съемки будут в середине Июля, длиться будут 3-5 дней в провинции (四川) Sichuan в легендарном городе 成都, о котором я только слышал из чайнизпода. Мне оплатят дорогу и питание. Йуппиии!!!!!!!!!!

Фишка шоу - я буду искать себе сычуаньскую девушку. Или, скорее, девушка будет выбирать меня. Актуально.
Пока я расспрашивал их, что из себя представляет сычуаньская девушка, то узнал, что у них белая кожа, они известны на весь Китай своей модой и шмотками, довольно практичны, говорят на хорошем путунхуа.

На следующей неделе режиссер с продюссером, у которых я собеседовался, зайдут на работу (с позволения боссихи) и снимут небольшое видео о том, как я в масле катаюсь, во время рабочих будней. Также обещали зайти на тренировку и тоже снять меня в среде обитания бойцов.
В очередной раз поймал себя на мысли, что люди в телевидении - обаятельные. В этот раз я тоже вроде был обаятельнее, чем раньше.
В то же время, я, кажется, начал нащупывать внутренний баланс.

Мне не нужна новая работа, новая девушка или главная роль в фильме. То есть, все к этому идет, но я не заморачиваюсь. Работа дурацкая ? Зато можно в бложике сидеть. Не Брюс Уиллис ? Зато на шоу попаду. Нет любви ? А мне и так хорошо. Да и, кроме того, может и появится скоро любовь.

Приоритеты: я нутром чуял, что буду занят, отказался от соревнований, не поехал в Украину на свадьбу лучшего друга (свадьба как раз именно сегодня), а в замен получил возможность беспрепятственно пройти собеседование и сниматься в шоу. И для меня этот маленький шаг важнее, чем свадьба, на которой будет толпа незнакомых людей.

P.S. 蜀 - символизирует Сычуань, вот его и запихнули в эту пословицу 窈窕淑女, в результате получилось 窈窕蜀女, которое я бы перевел просто как "Сычуаньская девушка" или "Сычуаньская барышня".

шоубизнес, кастинг, счастье

Previous post Next post
Up