Мы, эсперантисты, утверждаем, что наш язык легок в изучении, но в то же время весьма богат лексически - в словаре Эсперанто не меньше слов, чем в русском словаре
( Read more... )
У "найти" корень - "ять". То есть, иметь. Понять - поять - приобрести. Найти - наяти - набрать. Отнять - Отъять - отобрать. У древнерусского языка было более четкое и чистое словообразование, на ютубе есть несколько лекций Зализняка на эту тему.
Есть слова нанял, нанимал, просто используются уже в другом значении. А нашел и находил, видимо, современная форма, когда правила словообразования начали применятся к неправильному корню: вместо наяти - найти - наитти - наидти.
Естественные языки, так получилось, передавались от поколения к поколению, поэтому исходные значения морфем в них со временем забывались, но логика, конечно, присуща и им, просто она в основном сосредоточена в продуктивных морфемах. Эсперанто тут имеет кардинальное преимущество в том, что изначальные правила игры можно всегда взять из первых рук, а не через испорченный телефон множества поколений.
Тот же "найти" сейчас, конечно идиотизм, но в момент образования он должен был иметь более-менее прозрачную логику. Вопрос тут в исходном значении приставки "на" (конечно, она уже тогда могла быть многозначной).
Идти - найти (*jьti - *najьti). Ткнуться - наткнуться. Пасть - напасть. Iri - al-iri? Но, во всяком случае, не sur-iri.
Эх... Если бы мои индусы чуть хуже говорили по-английски (хотя, куда уж!) и хоть кто-нибудь знал эсперанто, я бы взялся учить. Но нет. Они даже слова такого не знают.
Comments 10
У "найти" корень - "ять". То есть, иметь. Понять - поять - приобрести. Найти - наяти - набрать. Отнять - Отъять - отобрать.
У древнерусского языка было более четкое и чистое словообразование, на ютубе есть несколько лекций Зализняка на эту тему.
Reply
Тогда бы в прошедшем времени был "наимел" или "наял", а не "нашёл".
В имперфекте мы говорим "находить", здесь уж ходьбу ни с чем не перепутаешь.
Reply
Reply
Однако мне кажется более правдоподобным вот такой вариант: https://palaman.livejournal.com/369224.html?thread=4243016#t4243016
Reply
Тот же "найти" сейчас, конечно идиотизм, но в момент образования он должен был иметь более-менее прозрачную логику. Вопрос тут в исходном значении приставки "на" (конечно, она уже тогда могла быть многозначной).
Идти - найти (*jьti - *najьti).
Ткнуться - наткнуться.
Пасть - напасть.
Iri - al-iri? Но, во всяком случае, не sur-iri.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment