""""Я совершенно не понимаю ваши тезисы. Вы чего добиваетесь-то? Чтобы все в СССР учили какой-то эсперанто? Не подскажете, англичане учат шотландский? Немцы учат сербский? Испанцы учат баскский
( Read more... )
Просто начинайте употреблять это слово. Если оно придется по вкусу Вашим собеседникам и получит распространение, то оно войдет в язык. Всё так же, как бывает в любом языке.
Главное отличие от большинства языков в этом отношении - что в Эсперанто речь идет не о слове, а о корне. Новые слова из имеющихся корней не требуют особого признания. А если в язык входит новое корень, то вместе с ним автоматически входят и все комбинации этого корня с уже имеющимися морфемами - то есть, не одно слово, а десять или больше слов, целый пучок однокоренных слов. В этом отношении Эсперанто очень похож на немецкий язык, который тоже охотно образует новые и новые комбинации корней. У русского тоже есть такая черта, но не столь ярко выраженная как в немецком... А, например, для английского это не характерно.
> Т.е. нет органа, который формирует язык - правила прописаны и не меняются?
Такого органа нет. Есть Академия Эсперанто, которая лишь констатирует совершившиеся изменения. Она может, конечно, и рекомендовать тот или иной вариант к употреблению, как это делают соответствующие органы и в отношении русского языка.
> А как решаются коллизии, когда одно значение входит разными корнями?
Тогда можно говорить и так, и так. Нет регулирующего правила. Какое используется чаще - это определяется узусом, то есть, практикой. Какой-то способ выражения со временем может стать общеупотребительным, а другой - забыться.
Comments 4
Например, хочу новое слово внедрить - должна же быть какая-то процедура.
Reply
Всё так же, как бывает в любом языке.
Главное отличие от большинства языков в этом отношении - что в Эсперанто речь идет не о слове, а о корне. Новые слова из имеющихся корней не требуют особого признания. А если в язык входит новое корень, то вместе с ним автоматически входят и все комбинации этого корня с уже имеющимися морфемами - то есть, не одно слово, а десять или больше слов, целый пучок однокоренных слов.
В этом отношении Эсперанто очень похож на немецкий язык, который тоже охотно образует новые и новые комбинации корней. У русского тоже есть такая черта, но не столь ярко выраженная как в немецком... А, например, для английского это не характерно.
Reply
А как решаются коллизии, когда одно значение входит разными корнями?
Reply
Такого органа нет. Есть Академия Эсперанто, которая лишь констатирует совершившиеся изменения. Она может, конечно, и рекомендовать тот или иной вариант к употреблению, как это делают соответствующие органы и в отношении русского языка.
> А как решаются коллизии, когда одно значение входит разными корнями?
Тогда можно говорить и так, и так. Нет регулирующего правила.
Какое используется чаще - это определяется узусом, то есть, практикой. Какой-то способ выражения со временем может стать общеупотребительным, а другой - забыться.
Reply
Leave a comment