Leave a comment

kcmamu May 5 2011, 00:02:24 UTC
Красотища, но два момента выглядят орфографическими ошибками (если не поздно, надо бы поправить):
-- в ц.-сл. "Хрiстосъ", а "Христосъ";
-- значок в виде "/v\" означает не "а", а "я" (и вышло странное "попрявъ", а также "я и w"). Это в латинском и греческом шрифте можно букву "А" так рисовать...

Reply

palama May 5 2011, 06:38:53 UTC
Спасибо за замечания. Поправлю. Вот что значит работать по не человеческим срокам, можно и не то пропустить(((

Reply

kcmamu May 5 2011, 07:21:01 UTC
Еще (сразу не заметил): "воистинну" надо с двумя "н".
И "день" не с "ъ" (ясно, что хочется убрать пустоту сверху, но чтобы вот так...).
Вроде всё.

Reply

palama May 5 2011, 21:23:43 UTC
Спасибо. Переделал. Согласен - меня сбили с толку латинские и греческие Хризмы с такой А.

Reply

kcmamu May 5 2011, 22:05:11 UTC
Последняя пушинка: у всех "i" должна быть не одна точка, а две.

Reply

kcmamu May 6 2011, 00:11:49 UTC
Упс, не последняя: "смерть", а не "смертъ".

Reply

webpadre May 6 2011, 07:26:21 UTC
нет, "воистину" - с одной "н"!

Reply

kcmamu May 6 2011, 07:44:37 UTC
Все же с двумя.
"н" -- в словаре Г. Дьяченко (1899), но в нем орфография хромает
"нн" -- в словарях А. Бончева (2002) и С. Петковича (1935), в Библии 1900 года
См. также: http://www.cslav.orthonet.ru/viewtopic.php?t=4256

Reply

webpadre May 6 2011, 07:49:15 UTC
вы можете не поверить, но у меня врожденное чувство грамотности :) должно быть все же одно "н".

Reply

kcmamu May 6 2011, 07:51:08 UTC
В каком языке?

Reply

zakivimiarch May 5 2011, 08:40:23 UTC
И слева от лабарума тоже юс вместо А.

Reply


Leave a comment

Up