Aug 10, 2016 11:46
Вчера закончил читать "Одноэтажная Америка" Ильфа и Петрова. Классная книга, интересная. Правда, в финале есть несколько страниц с критикой капитализма и "фальшивой" демократии, но это можно и пропустить. И так же в финале наткнулся на неожиданное для литературы.
Когда-то я писал, что в русском переводе книги Торра "Весь невидимый нам свет" не склоняется имя Верна - "...книги Жюль Верна. ...читал Жюль Верна". А у Ильфа и Петрова "В общем, как у Жюль-Верна, всё закончилось благополучно". Именно так - через дефис. Похоже, у нас довольно давно имя Верна настолько слилось с фамилией в речи, что и в письме подаётся так же. Забавно.
литература,
книги