О русском в Корее

Nov 11, 2007 00:48


Первое потрясение, которое переживает каждый русскоговорящий, приезжающий в Корею- песня "Миллион алых роз" на корейском, причем все корейцы упорно утверждают, что, конечно, слышали про ее русские корни, но как-то не очень верят. Далее плагиат прет отовсюду , например, однажды в свой законный выходной я проснулась в 9 утра под звуки "Катюши", исполняемой на корейском языке, прислушавшись, я осознала, что это не ненавистный мне советский хит, а корейская поп-песня с припевом, явно стыренным из нашего,  культурного достояния. Причем в новой аранжировке зазвучали балалайки и гармони, что корейскости песне не прибавило совсем. Далее мной был услышан танцевальный хит 90-х: женский голос выводил трели на мотив "Очарована-околдована"...
Включаем телевизор. Идет сериал, весьма популярный, первую часть я даже с большим вниманием смотрела. Главный герой-мошенник, притворяющийся коллекционером и продавцом русского антиквариата, пытающийся всучить клиенту якобы первое издание "Преступления и наказания". Говорил актер почти без акцента, что сильно меня удивило и порадовало, но вот текстовочка подкачала.
Реплики звучали следующим образом: "Я тебя не люблю- я люблю картошка,"- в случае несогласия, и: "Я тебя люблю, спокойной ночи, Санкт-Петербург!"-в случае согласия с клиентом. 
Переходим в спортзал. Там можно нарваться на даму средних лет, взахлеб читающую "Анну Каренину " на корейском. 
Прямо гордость берет!

Наши в городе

Previous post Next post
Up