[Translation] Jan. 6, 2008 Kanjani Tsuushin (Radio) Part 2

Jan 12, 2008 19:06

 Continued from Part 1, here is Part 2:

NOTE: While the other three keep on talking among themselves, Shota is on his own coming up with ideas for his "song." No one is listening to him.

Shota: Murakami-san, Murakami-san!? Murakami-san, why don't you choose one that sounds good to you...
Subaru: YESTERDAY,
Hina: Yeah, yeah, what's up?
Shota: ...Oh my god he changed the subject!!!
Hina: What's up, what's up!?
Subaru: I...
Shota: Subject.... he changed the subject!!!!
Subaru: The dentist...
Hina: Yeah?
Subaru: I haven't been (to the dentist) in a while, but...
Shota: Dentist...?? What does the dentist have to do with my...
Subaru: As I have grown and have become an adult; as I have put on age... I never used to have it before, and I don't know if you all have this too, but the wisdom teeth... 
Hina: I do, I do.
Maru: Yeah, I did!
Subaru: They grow, you know? I had those, both upper & lower, right and left, everywhere.
Maru: Oh my!
Subaru: Well, there are big ones and small ones, and the upper left one,
Hina: Yeah?
Subaru: I took it out.
Hina: Ohh!
Shota: That sounds pretty bad.
Subaru: It was a small one,
Shota: That sounds pretty bad...
Subaru: That small one was a pointed one,
Shota: Ohhh?
Subaru: My bite wasn't good, so I was always biting the back of my cheek.
Maru: Oh no!
Shota: That is painful, eh...
Subaru: I was wondering why the back of my cheek was periodically hurting... and then I found out that it was my wisdom tooth biting it.
Hina: Ahh.
Subaru: So, they told me that I should immediately take it out. They told me if I took it out, it'll make everything better. So I did.
Hina: I see.
Subaru: The dentists nowadays are awesome.
Maru: Why?
Hina: How so?
Subaru: You know, when you're taking out a tooth, you have to anesthetize it since you're taking out the nerve.
Shota: Isn't this a bit wrong?
Subaru: Dentists nowadays don't make it hurt at all!
Hina: Oh they don't hurt?
Shota: My story...
Subaru: It doesn't hurt at all!
Maru: Don't they kinda dig when they're taking the tooth out?
Subaru: A little, when they take out from the root...
Maru: Yeah, the nerve, yeah.
Shota: Umm...
Subaru: Back in the day, you know for anesthetizing, they used needles,
Hina: Yeah, and go directly on the (gum)
Shota: Hmm, this is weird...
Subaru: It used to hurt, right? I don't know if the needle is really thin now or what, but I didn't feel a thing!
Maru: It's just a little sting, right?
Subaru: It's great!
Hina: But that's good that you took it out. I have four wisdom teeth growing, and all four are growing slanted.
Maru: Oh so the teeth!
Subaru: It grew out badly then, eh. It just keeps on going slanted you know.
Hina: Yeah, I know.
Shota: So I should write a song like that, no!?
Maru: They just lead to headaches and stiff shoulders, teeth do.
Shota: Okay so hold on a minute...
Hina: You see, my teeth are lined up with double teeth, see?
Maru: Yeah?
Hina: Yeah, so they told me I should get braces.
Shota: Braces... how about a song about braces?
Hina: I have wisdom teeth, and I also have double teeth, so they told me it'll take SO much time if I did braces.
Shota: Or a song about wisdom teeth...
Maru: You'll have to take out more teeth as a result.
Hina: That's right.
Shota: You see, play on words maybe, with being a "bad son" (=Oya Fukou) and "wisdom teeth" (=Oya Shirazu)... (Note: "Oya Shirazu" is the word for "wisdom teeth," but directly it translates into "Not knowing the Parents")
Hina: But they told me if I could, I should take out those teeth.
Maru: You know if you took out your lower teeth, it swells up.
Hina: Yeah! And I won't be able to speak!
Shota: The lower teeth swells up...
Hina: And I told them, well if I can't speak, I won't be able to work so that wouldn't be good. Oh and you know the dentists nowadays have really advanced technology.
Shota: Parent...
Hina: They put laser to the teeth.
Shota: Really!
Hina: All the way down to the wisdom teeth.
Shota: So this guy goes to get laser treatment, and...
Hina: They told me there's a treatment that slows down the growth of the teeth.
Shota: I see.
Hina: Yeah, but they put the laser all the way down to the gum you see,
Shota: Ouch, ouch, ouch....
Hina: It went 'pachi pachi!' inside, and...
Shota: How about a song about the gum?
Hina: But they told me that I would have to take them out eventually.
Shota: The Gum... well that doesn't sound too good, hmm...
Subaru: Well, where I went was a pretty famous, good sensei (Note: We say 'sensei' for doctors, dentists, etc.)
Shota: The Gum... Gum and Sensei!?
Maru: Wait a minute, you didn't go to the dentist I told you about before?
Subaru: No, I didn't.
Maru: You didn't!?
Shota: Maruyama...
Maru: I told them!! I told them that Shibutani Subaru will come, so please take good care of him. I called them...
Subaru: I'm sorry, but I did not go there.
Hina: Hahahaha!
Shota: You should be very sorry about that! Haha.
Subaru: I didn't go!
Maru: The one I told him about is a pretty good one, too.
Hina: Oh yeah?
Maru: It's a proper place, and it's known to be the place where they first started the whitening treatment...
Hina: Yeah?
Shota: Whitening...
Maru: ...and (Subaru) asked me to introduce him to a dentist, so I did...
Subaru: I was looking for a dentist. You know there's good and bad?
Hina: Yeah like if it suits your style or not.
Subaru: Yeah, if it suits you or not...
Shota: So the gum, the sensei, the whitening, and...
Subaru: So I was looking for a dentist and I asked Maru too if he knew of any place. And then a person I know told me about this other place...
Shota: ...and betrayal!! Haha!
Subaru: ...and when I went there, it was really good.
Hina: Ohh!
Subaru: So I asked them to please take care of me.
Shota: I have come up with a great title, everyone. Check this out...
Subaru: I felt bad after Maru told me about his place, but you know,
Shota: "The Gum, the Sensei, the Whitening and Betrayal."
Subaru: But I've been going there for a while now.
Maru: So that place is good too, huh?
Subaru: What's good about that dentist...
Shota: Hahaha!! (laughing at his own witty title, lol) Isn't this so good?
Subaru: ...is that the sensei is really good, but
Shota: Wow, no one is listening... not at all...
Subaru: But the technique and all,
Shota: The Gum.. a, and, sensei, lol!!
Subaru: the way they treat cavity... Yasu, can you be quiet for a bit?
Shota: What's up, isn't this supposed to be MY segment!?
Staff: HAHAHAHAHAHA
Maru: He (Subaru)'s still talking!
Shota: It's MY segment!!
Maru: No, we haven't gotten there, yet!
Hina: You're talking over (Subaru).
Shota: I am, but... am I?
Subaru: Yasu, it's too difficult for the listeners to try and hear out what we're saying (Note: YES, IT'S REALLY HARD TO PUT THIS ALL INTO WORDS, NEVER MIND TRANSLATING ALL THIS INTO A DIFFERENT LANGUAGE WHEN YOU SPEAK THIS FAST AND ALL AT ONCE)
Shota: No, it's not true!
Subaru: You see, you have to come in at certain points,
Shota: Okay, okay, but...
Subaru: See, this "Why am I being left out!?" setting? I like it a lot so keep it up, haha, but you have to...
Maru: HAHAHAHA
Shota: But I've come up with a pretty good title here!
Subaru: So anyway,
Maru: So what was so good about that dentist?
Subaru: Along with the sensei, there was this dental hygienist-san.
Hina: A female?
Subaru: Yes, a female. She was really cute.
Hina, Maru: Ahhhhhh!
Shota: How about this?
Subaru: But the thing that I'm not sure of is, you know how they wear masks??
Hina: Ahh, yeah they do.
Subaru: All I could see was from the nose up, the eyes. But just by looking at that, she was really pretty.
Hina, Maru, Shota: Ahhhh.
Shota: So the key point here is that she's pretty...
Subaru: But the nose down,
Hina: You haven't seen?
Subaru: I haven't seen.
Shota: The Whitening, and...
Subaru: So I don't know how that would go, but it just adds a bit of excitement to it all you know?
Maru: So it made your heart race a bit (=doki doki)
Subaru: Yeah! Doki doki.
Shota: Ahhh! Doki doki! That's a key point, too.
Maru: Where I'm going now, the director of the whole office (=Incho) and his family...
Shota: Doki doki... doki doki and the Incho!?
Hina: (LOL)
Maru: The Incho and his kids are working together so they get along real well. It's nice.
Shota: So that Incho... Doki doki and Incho...
Hina: Where I go there are dental hygienists too,
Maru: Yeah?
Hina: ...and I saw it!
Maru: What!?
Shota: What did you see!? This is important...
Hina: It was the same with me, you know, the eyes were cute and stuff.
Shota: Yeah? And then?
Hina: I was wondering how she looked, but I thought maybe I shouldn't see it.
Shota: Ahh, I see, I see...
Hina: I didn't see it because I wanted to, but I just happened to accidentally see it on my way home. I guess she was on her way home, too. Maybe her shift was over or something. So she took off the mask as she was leaving that room,
Shota: Ahhhh
Hina: And then I saw it...
Shota: You saw! You saw!? You saw!!
Hina: She didn't quite reach 80% of what I had hoped to see...
Subaru: But isn't it always like that?
Shota: So that means there's only 20% more to go...
Hina: But I felt bad for the girl, you know? I had beautified her on my own.
Maru: Oh, so you mean your expectations were too high.
Hina: Yeah.
Shota: "Beautification and Betrayal"!! Nah...
Hina: It's been like two years since I started going there,
Shota: Oh yeah?
Hina: I guess she just started working a little after I started going there? She was a rookie, and when I went the other day at the end of the year,
Shota: The Gum and the Sensei... hahaha...
Hina: I received happy news that she was going to get married.
Maru: Oh!
Subaru: Ahhhh.
Maru: That's a doki-doki ending.
Shota: So 'marriage,' eh?...
Hina: So I asked her if she was going to continue working even after the marriage, but she said no, she was going to become a housewife.
Shota: 'Engagement'...
Hina: She said she was going to quit at the end of the year, so I told her Congratulations.
Maru: Ahh, that's nice you know, going beyond just a relationship of doctor and patient.
Hina: Yeah.
Maru: Like person-to-person kind of warm relationship, you know?
Hina: Yeah. I'm thinking I should bring her a wedding gift.
Maru: Oh that's a good idea!
Shota: Can't you talk about this at home?? Not on the radio...
Hina: She was younger than me.
Maru: Oh so she must have started working at a young age.
Shota: You know, when you're out for dinner or something...
Hina: Yeah, that girl.
Shota: Umm, can we go back to talking about my segment now?
Subaru: But the dentist nowadays...
Shota: 'But'?? 'But'!? What do you mean 'But'...
Subaru: You know they have TVs and stuff?
Hina: Yeah I know!
Maru: Oh really?
Subaru: Yeah like small TVs.
Shota: Do we have to talk about TVs...
Maru: Why do they have them?
Subaru: While you're waiting for the anesthetic to work, you have to wait 5 or 6 minutes.
Shota: Yo, yo yo!
Subaru: They told me to relax for a bit, so I was waiting. There were magazines on the side too, so I was reading "Friday" (a gossip magazine).
Hina, Shota: Ahhh.
Subaru: So I was reading it, and the dentist comes over to see if the anesthetic was working or not, you know? To check on me. It was a private room.
Hina: I see, I see.
Shota: Is this some sort of a round-table talk???
Subaru: You know, they should say "Excuse me" or something when they come in because I can't hear anything with all the noises going on in different rooms.
Hina, Maru: Yeah, yeah.
Subaru: When I looked up she was there, and the page I had opened was Aoi Sora's page (a bikini model, lol)
All: HAHAHA
Subaru: So it was extremely awkward, you know?
Maru: That's so awkward!
Subaru: My chair was like this, and she came from behind and... I was like "...hi..."
All: HAHAHA
Maru: Haha, that happens, that happens.
Subaru: It was very awkward and all.
Hina: I see, I see.
Shota: Don't you think we had a good punch-line now?? Murakami-san, Murakami-san!!! Can we talk about me now!?
Hina: (Still ignoring Shota) So, we were able to catch up on our recent events.
Shota: Hold on a minute!!!!!!!
Subaru: Shall we move on to the next song?
Shota: No we will not!!
Hina: Yes, the next song.
Maru: Which song shall we play?
Shota: No we will not!! Murakami-san!!! Murakami-san!!!!!
Maru: Let's.
Hina: What is it?
Shota: We will not go to the next song!! I have come up with a title.
Subaru: Please listen to our second song (of the night).
Shota: Wait!!
Subaru: "Osaka Romanesque."
Shota: You don't have to play it!!!!
(Osaka Romanesque)

THE END

murakami shingo, yasuda shota, maruyama ryuhei, translations, radio, shibutani subaru, kanjani8

Previous post Next post
Up