[Translation] June 14 Recomen: Guest Kanjani8 PART 3

Jun 16, 2007 18:18

Continued from Part 2...

PART 3 (last one)

Hina: How about you, Ryo?
Ryo: Me? If I were to sing?
All: Yeah.
Ryo: Who woulve id be? (should be “would it” but he messed up, lol)
All: HAHAHAHA
Ryo: Umm let’s see… who… umm I think Yasu’s?
Hina: Ohhhh
Maru: Really?
Ryo: I really like how the song is arranged. It’s cool.
Hina: The arrange really is.
Ryo: But I think I’ll sing the lyrics as “La la laaaa”
Shota: What!?
Hina: You don’t like the lyrics? Hahaha
Shota: Then don’t sing it!!!
Ryo: I’ll sing the whole thing as “La la laaa”
Hina: Hahaha
Shota: Don’t sing itttt!
Hina: How about you, Shibuyan?
Subaru: Me, honestly… “Stereo.”
All: Ohhhhhh!!!!
Hina: Ryo’s!!
Subaru: Yes.
Yoko: Yeah?
Ohkura: …Why do you look so embarrassed?
Ryo: Ehhhh this is so embarrassing!!!
All: Hahaha
Subaru: It’s a good song.
Hina: Yeah I could imagine you singing it.
Subaru: I think it’s a pretty song.
Yoko: Umm… (trying to say something)
Hina: I see.
Yoko: Umm, can I say my true feelings?
Hina: Sure.
Yoko: I don’t really want to sing Hina’s. (lol)
Hina: Oh, that’s fine.
Yoko: I honestly don’t want to sing Hina’s song at all. (LOL)
Maru: Oh yeah?
Hina: Who, who? (Hina, why are you not mad? Haha)
Yoko: Honestly… I… want Yasu’s <3
Shota: Hahahaha!!
All: HAHAHA
Shota: What is that!?
Ryo: Why did you all of a sudden want to say that? Haha, why your true feelings?
Subaru: HAHAHA
Yoko: Well everyone started saying their true feelings.
All: Yeah.
Yoko: And I thought, wait… if I don’t say anything, I’d be lying!! (haha, cute)
Subaru: So your true feelings are for Yasu?
Yoko: Yeah, Yasu.
Subaru: Why is that? (Subaru, don’t worry, Yoko likes Shota’s song, not the boy himself)
Yoko: Those realistic lyrics… I feel the same way <3
Shota: Hahaha
Ohkura: The other day, Yokoyama-kun was saying behind the stage.
All: Yeah?
Ohkura: He sounded so bitter saying “Damn it… what the hell… this song is SO good.”
All: HAHAHAHA
Shota: Awww I’m so happy!!
Yoko: I really like it!!!!!
Hina: Ohhh, that’s nice, that’s nice.
Shota: That makes me really happy.
Yoko: Don’t I say this often? (YES you do)
Maru: You’re always saying “Hayo aitaaaaai <3”
All: Hahahaha
Maru: This man really says this a lot.
Yoko: I really want to see (him) at that moment.
All: HAHAHAHA
Subaru: See who!?
Ohkura: Who!?
Shota: Who!?
Yoko: …Yasu!!
Shota: Oh, me?? <3
Maru: “Come back soon!” haha.
Yoko: Hehe, Yasu’s on the stage, so I’m like “Yasuuuu, come back soon!!!”
Shota: HAHAHAHA
Maru: That’s so hot!
Hina: That’s nice… how about HANNYA MAN?
Maru: HANNYA MAN? …um, Maruyama Ryuhei?
Hina: Yeah.
Maru: Maruyama Ryuhei… umm, Ryuhei-wise, I guess I want Murakami-kun’s song…
Ohkura: Ohh?
Yoko: You! Haha, you didn’t have to try and balance it out…
All: Hahaha
Maru: What?? Why, why?
Ryo: Yeah, there definitely was a part of Maru-chan that (was caring enough to) balance things out!
Yoko: Definitely, there was! Definitely, just now! Hahaha.
Ohkura: How about your true feelings!?
Yoko: Tell us your true feelings!
Maru: …My true feelings!?
Yoko: Yes!
Maru: Well, I guess it’s not Murakami-kun’s…%$&#&
Yoko: See! I knew it!!!
All: Hahahaha
Subaru: Who is it!!!
All: Hahaha
Hina: YO!! Wait a minute!!!! Don’t use my song when you are lying!!!! (i.e. Yoko and Maru) LOL!!
All: HAHAHAHAHA
Hina: Don’t use it (if you don’t mean it)!!!!
Subaru: HAHAHA your song is so unpopular!!!!
Ohkura: Hahah, that’s so impolite! (yes, it is, lol)
Hina: Don’t use it for a lie!!
Yoko: Seriously, I don’t care if you choose the same song as the others; we want to hear your true feelings!!
Maru: Ummm. Then I want to sing You-chin’s!
Yoko: Ohhh Maru too!?
Maru: Yeah!
Ohkura: You did say that you were definitely going to sing it at karaoke.
Maru: Yeah, I definitely want to sing it, it’ll definitely be a blast!!
Hina: Yeah, yeah yeah.
Maru: I want to do Doon! Doon! Doon!
Yoko: Oh yeah??
Maru: It’s so much fun, “Narifuri kamawazuni---“ I really want to sing that part!!
Subaru: But seriously, if I were to… if it was THE day I was going to confess to a girl I like, I’d sing Yasu’s song. (AWWW)
All: Hahaha!
Maru: Yeah, definitely!!!
Hina: So you use each song for different purposes!
Yoko: But that is true, that is definitely true for me too!! (…why is this man so much in love with Shota’s song? Hahah)
Maru: Right around the mid-point (of the karaoke) I’d sing Yokocho’s song, then umm
Subaru: But seriously, Yasu’s song is definitely a popular one for girls!!! (and to Yoko, apparently)
Hina: Yeah, Yasu’s definitely is.
Shota: Popular to girls, eh?
Ohkura: Yeah I think it is, too.
Yoko: Mine is for parties!!
Hina: Hahaha!
Ryo: Hahaha!
Hina: That is true, hahaha.
Maru: “Yaaay yaaay!!”
All: Hahaha
Hina: Like for a welcoming party for new hires.
Shota: Hahaha!
Subaru: Like “Ara Yoisho!!”
Shota: That sounds like a lot of fun, though!
All: Yeah, hahaha.
Yoko: Yasu’s, seriously, the lyrics are so goooood. (…Yoko fangirling!)
Ohkura: Yeah
Yoko: It’s so good.
Maru: When you hear the meanings behind it, it makes it even better!! Touches your heart!!
Ohkura: It does touch your heart.
Shota: Aww, thank you very much. (I don’t think he’s used to this much praise ever, lol)
Yoko: How about you, Hina? Whose do you want to sing?
Hina: Me? Hmm…
Subaru: True feelings!
Shota: Honestly!
Hina: Umm, “Ruwa.”
All: OHHHHHHHHHHHH
Yoko: Where!? Which part is it that you want to sing!?
Hina: Which part!? What do you mean which part?
Maru: You like a phrase?
Hina: Well I basically have liked all the solos that Shibuyan’s been singing…
Ohkura: Yeah.
Yoko: No, which phrase is good, you know??
Shota: If you were to pick a phrase…?
Hina: Umm… well I only go by the feeling of it…
Yoko: Hahaha
Shota: Hahaha
Hina: The overall feeling, you know?
Yoko: Umm, you know, the lyrics, don’t you have a favorite line?
Hina: I don’t really know the lyrics…
Yoko: HAHAHAHA
Subaru: Wait… what!?!?
Yoko: Hahaha!
Shota: Hahaha!
Subaru: Yo wait a second!! “I don’t really know the lyrics”!? …Yeah? Ohh… (sounds sad, lol)
Yoko: Hahaha
Hina: Lyrics, well Subaru writes in his own way, so…
Subaru: Yeah yeah…
Hina: I don’t really get it, so…
Shota: I guess so.
Subaru: Yeah that’s true.
Hina: I don’t really know Subaru’s senses, so I just was wondering what it’ll be like if I sang that…
Yoko: Yo, sing it now then.
Subaru: Yeah, can you please sing it?
Hina: No!!! Never!!!!
Subaru: Just the beginning.
Shota: Just the “Mata hi ga ochita” part!
Hina: Oh, we have to go to a song now!
Maru: Oh, are we playing the next song (which happens to be Maru’s solo) now?
Hina: Yeah!!
Maru: My song…
Yoko: He (Hina)’s running away from it!!
Maru: No one’s…
Yoko: He’s trying to escape from this!!
Maru: (To Hina) Do you want to sing?
Hina: I didn’t escape, I shied away!!
Shota: Hahaha.
Ryo: Same difference, haha.
All: Hahaha
Maru: Well we have plenty of opportunities…
Yoko: He hasn’t “shied away” yet, haha.
Ryo: Hahaha!
Maru: …Well, no one’s said that they wanted to sing my song, but…
All: HAHAHAHAHAHAHAHAHA
Subaru: HAHA that is an awful way to introduce your song!!!!!
Maru: It’s alright…
All: HAHAAHAHAHA
Subaru: What the hell kind of introduction is that!?!?
Hina: Only you can sing that song, Maru!!!
Maru: …yeah??
Hina: Yeah, only you can sing it, Maru!!!
Ryo: HAHAHAHA
Yoko: That makes it a bit difficult to play your song now, huh?? (sounds like a worried big brother)
Maru: Well, that’s my song… but! Everyone! Check it out one more time, okay!?
Yoko: Okay.
Maru: Listen to it one more time.
Shota: Gotcha! Haha.
Ryo: To want or not want to sing, haha.
Maru: That’s right! Okay, please listen to Maruyama Ryuhei’s “Magic Word - Boku nari no!!”
All: Hahahaha!!

THE END!!!!!!

THE END!!

translations, kj2, radio, kanjani8

Previous post Next post
Up