"Как и почему сие святое братство собралось ко мне, грешному и недостойному"

Apr 29, 2014 18:36



В феврале 2014 г. вышла в в свет книга "Прп. Паисий Величковский "Житие и избранные творения" (издательство "Наследие Православного Востока").

"Повесть о святом соборе*

превозлюбленных о Господе отец и братий и чад моих духовных, собравшихся во имя Христово ради спасения души ко мне, недостойному, Промыслом Божиим пребывающему в сих святых и славных обителях: во святой и великой обители Вознесения Господа и Спаса нашего Иисуса Христа, называемой Нямец, и во святой обители Честного Славного Пророка Предтечи и Крестителя Господня Иоанна, называемой Секул. Как и почему сие святое братство собралось ко мне, грешному и недостойному.

Видя себя к концу жизни уже приближающимся и рассуждая, что всякая вещь, не предаваемая письму, предается совершеннейшему забвению, я задумал, по крайней мере хотя бы отчасти, письменно рассказать об этом святом братстве святых отцов и братий и превозлюбленных своих духовных чад, собравшихся ко мне во имя Христово ради спасения своих душ. Да не только чадам моим по смерти моей, но и чадам чад моих (если будет Божие благоволение сохраниться этому святому братству) останется хотя бы малое некое известие о его начале и о том, каким образом оно собралось.
Также я пишу, опасаясь неких людей, втайне клевещущих на это святое братство, особенно же некоторых из рожденных в неправославной стране: как бы по уходе моем из этой жизни и после преставления святых братий, знающих обо мне, где я рожден, не посеяли бы они сомнение обо мне - в какой стране я родился. Писал я, также помышляя о том, сколь желанно чадам моим духовным, стяжавшим ко мне истинную любовь по Богу, хоть что-то немногое услышать о моем рождении и воспитании, бегстве из мира и пребывании в монашеском образе до самого времени их ко мне пришествия и принятия во святое  послушание..."

* В названии автобиографии прп. Паисия оставляем слово "собор" без перевода, а в дальнейшем передаем как "братство" (в данном контексте) - прим. пер.

Перевод с церковно-славянского А. П. Власюка.

Из аннотации: Славянские тексты произведений, которые входят в состав сборника, ранее публиковались лишь в малотиражных труднодоступных изданиях, а перевод на русский язык пяти из этих произведений, в том числе "Автобиографии", издается впервые.

свидетельство, persona, history, церковь, перевод, радость, прп. Паисий Величковский, новости, книга

Previous post Next post
Up