Софья Козич: ВОТ-ВОТ НАЧНЕТСЯ НОВАЯ ЭПОХА, ВОТ-ВОТ…

Jun 14, 2012 22:45

«Гильгамеш 1, 2» (две первые песни шумерско-аккадского эпоса в переводе С. Липкина).
Театр «Lusores».
Режиссер Александр Савчук

Театр «Lusores» уже давно спрятался от современной реальности за каменными стенами своей собственной Касталии и живет по какому-то другому времени. Работа над русскими духовными стихами, затем над поэзией русского авангарда, сформировала их способ работы с текстом: звучание слова важнее значения, мизансцены выстраиваются из простых геометрических фигур (квадрат, круг, треугольник, линия), жесты рублены, не похожи на бытовую пластику. Чувства переживаются достаточно обобщенные: сила, боль, подчинение, сопротивление, влечение и т. д. И следующим шагом в этом направлении работы стал древний шумерский эпос о царе Гильгамеше, написанный еще в XXII веке до н. э., когда и театра-то не существовало. Что может быть более далеким от сегодняшнего дня, 12 июня, когда я пишу эту статью и когда двадцать тысяч человек вышли на митинг протеста в Москве, и голова занята только этим? Но «Lusores» каким-то особым чутьем, демонстративно отстранившись от всего актуального и жизнеподобного, смогли уловить настроение сегодняшнего дня.



Итак, эпос о Гильгамеше, древнейший памятник шумеро-аккадской литературы. Сохранилось только 11 клинописных таблиц. Режиссер Александр Савчук выбирает один из последних переводов этого текста на русский язык - Семена Липкина. И подчиняет сценический текст ритму стихов, делая его максимально абстрактным, почти как чистый танец.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

премьера

Previous post Next post
Up