Слова-обманки, или полный кавардак

May 10, 2014 15:03

После череды праздников возвращаемся к традиционным субботним кулинарным загадкам. Я уже не раз говорил о всяких словах-обманках в русской кухне. Вместе с Ольгой Сюткиной мы писали про чудесный гастрономический термин "кавардак". Думаете, он означал раньше то же, что и сегодня?


Read more... )

История русской кухни, Кулинарная загадка

Leave a comment

Comments 27

iservecybermind May 10 2014, 11:56:22 UTC
тунеядец?

Reply

p_syutkin May 10 2014, 11:59:18 UTC
Интересная версия :)) Там за антисоветскую пропаганду статья еще была во времена Бродского... Думаю вот, какое бы слово оттуда приспособить. ОК, спасибо. Ждем разгадки вечером. А пока собираем все версии.

Reply


mari_mekko May 10 2014, 12:04:43 UTC
Как всегда, сначала перевод:
"Взять фунт (высчитала, что это 0.453 кг, но с математикой у меня плохо) сливочного масла, фунт муки, 3 золотника корицы, полфунта сахара, полфунта измельченного миндаля, 6 яиц целых и от 4-х желтки.
Замесить тесто, раскатать, разными формочками вырезать из теста фигурки и запечь в духовке".
Выходит, печенье)

Первое что приходит в голову: печенье "БАРДАК".

Reply

p_syutkin May 10 2014, 12:11:50 UTC
Это что-то из турецкого. Бардак - это же "стакан" на этом языке? Вообще с любопытством изучал турецкие вывести. Множество общих слов оказывается:

... )

Reply

belo_elena May 10 2014, 12:19:39 UTC
Конечно, много в русском языке тюркизмов, порой мы и не подозреваем, что это тюркское слово: сарафан, таможня, башмак и т.п.

Reply

p_syutkin May 10 2014, 12:24:37 UTC
Да и кулинарных терминов - полно: лапша, севрюга, сычуг, бакалея...

Reply


уж не знаю почему ext_2469665 May 10 2014, 13:31:26 UTC
но пришло мне в голову слово "чепуха"
возможно, потому что есть выражение "чепуха на постном масле" - т.е. вместо сливочного берут и получается не печенье, а чепуха :)))

Reply

Re: уж не знаю почему p_syutkin May 10 2014, 13:36:07 UTC
Как мило! В поем хит параде эта версия заняла бы первое место. Но подождем результатов.

Reply


если можно несколько версий, то вторая моя версия - ext_2469665 May 10 2014, 13:45:56 UTC
"черепица"
есть с лепестками миндаля такое печенье
черепичные крыши итальянских городов могли навевать Бродскому грусть о Петербурге, возможно

Reply

Re: если можно несколько версий, то вторая моя версия - p_syutkin May 10 2014, 14:03:01 UTC
Да, возможно...

Reply

ext_944595 September 6 2018, 19:16:29 UTC
Черепичные крыши навевают ностальгическую тоску только у тех, кто никогда не жил в Петербурге.

Reply


marina2410 May 10 2014, 14:14:23 UTC
Воля? Подумала, что если духовка именовалась вольным духом, то печенье могло быть волей.)))

А из шутливых версий, первое, что пришло в голову - это: а вдруг это поребрик? :-)))

Reply

p_syutkin May 10 2014, 14:17:10 UTC
Ну, интересно, интересно. Думаете, поребрик Броскому вспоминался? Как знать...

Reply

marina2410 May 10 2014, 14:23:55 UTC
:-) Просто с поребриком была целая история, когда я искала его во всех старых словарях - и безуспешно. Но это было странно, т.к. этимология слова прозрачна и слово очень логичное, куда логичнее заимствованного бордюра, но почему-то его нигде, кроме как в питерском русском нету. Загадка. Подумала про резцы, если что-то там вырезали из теста - вдруг поребрики.)))

Reply

p_syutkin May 10 2014, 14:26:20 UTC
Повторю еще раз: никакого отношения к кулинарной тематике это слово не имеет. Ваша версия, насчет "вырезать из теста" хороша. Но, не поребрики, точно :) Хотя изящно задумано было.

Reply


Leave a comment

Up