Кухня русской эмиграции

Nov 08, 2017 12:02

Отпраздновав юбилей революции, проследуем дальше по волнам нашей истории. Кулинарной истории. И если в России был свой путь - голод, нэп, микояновские реформы по созданию новой советской кулинарии, то в среде русской эмиграции все тоже по-своему. Господа, как известно, все в Париже. Туда и отправимся в поисках русской кухни 1920-30-х годов, эмигрировавшей вместе с ее носителями.




Газета «Возрождение» выходила во французской столице с 1925 по 1940-й год. Ее редактор Петр Струве еще с конца XIX века прославился своей публицистической деятельностью в России. Какое-то время был сторонником марксизма, контактировал с Лениным, Плехановым, был даже сослан в 1901 году в Тверь. Эмиграция, членство в партии кадетов, преподавательская деятельность, депутатство… Чего только не было в его жизненной карьере. Возглавлял журналы «Русская мысль», «Полярная звезда».



Петр Струве в начале 1900-х годов и в середине 1920-х

Большевистскую революцию не принял. Попробовал себя на Дону в Добровольческой армии. Не получилось. И в конце 1918 года уезжает за границу. В конце концов оседает в Париже. Где и отдает все своему «детищу» - газете «Возрождение».



Газета, на самом деле, весьма любопытная. Как-то в диалоге под одним из постов уважаемый френд breviarissimus подсказал мне подлинное сокровище - фонд Princeton Historic Newspapers collection в библиотеке этого американского университета. Не пожалейте времени, зайдите туда. Там можно копаться неделями.

Так, вот архив газеты «Возрождение» в библиотеке Принстона почти полный. Нас, как историков кухни, естественно, будет интересовать профильная информация. Которой там много. На протяжении многих лет в газете существовала рубрика «Совѣты хозяйкамъ». Да-да именно в старой орфографии она и сохранялась до 1939 года. Помимо этого, конечно, есть совершенно очаровательные заметки типа этой:



«Как бы не стали в 1940 году пить это шампанское, празднуя уже свержение советского ига», - газета никогда не скрывала свой политической позиции. Своих корреспондентов в России у нее, в силу понятных причин, не было. Но информация так или иначе доходила:



Как видите, даже официальную советскую хронику при внимательном чтении можно было превратить в оружие борьбы с советской же властью. Просто, складывая и деля цифры.





Историки найдут на страницах газеты любопытный материал о жизни русской эмиграции. О том, какие надежды связывала она с теми или иными событиями. Обнаружат не вошедшие в учебник истории КПСС воспоминания видных персон нашей предреволюционной истории. Да и просто картинки жизни и быта.



Что же до кухни русской эмиграции, то чтение ее рецептов вызывает интересное чувство. Очевидно, что люди пытались бережно сохранить воспоминания о своем кулинарном прошлом. Все эти рассольники, поросята с хреном, пасхальные куличи и гречневые блины хоть на миг возвращали ощущение прежней жизни.



Впрочем, другая страна - другие продукты. И вот в рецепте рассольника появляется фраза: «влить огуречного рассола по вкусу, если таковой имеется, или лимонного соку для кислоты».



А наш традиционный клюквенный квас соседствует с вареньем из экзотических бананов:



Параллельно старинной русской кухне приводятся и местные французские рецепты. Не бог весть, какие сложные. Возможно, отобрали их по простому принципу: когда-то все эти рататуи и зразы готовили и в Петербурге в дворянских семьях или хороших ресторанах. Немногие из россиян, попавших потом в Париж, могли похвастаться возможностью посещать такие заведения во французской столице:





В общем, советую полистать эти пожелтевшие страницы. За ними память и боль, попытка воссоздать хоть кусочек родины на чужбине. Пусть и в виде ватрушек или жареного гуся с капустой.





Интересно, кто скрывался за инициалами «М.Я.»?

Петр Струве, Мария Мережковская-Якубович, Федор Зест, Газета "Возрождение"

Previous post Next post
Up