Услуги перевода всегда востребованы, особенно в крупных города, городах-портах.
Закономерно предположить, что количество
бюро переводов, предлагающих такую услугу приблизительно пропорционально спросу. Как не потеряться в море организаций, каждая из которых позиционирует себя одной из лучших, если не лидером на рынке и заявляет о своей профессиональности?
Прежде всего, необходимо разобраться, какого рода перевод Вам требуется. В соответствии со специализацией все бюро переводов подразделяются на: бюро
технического перевода, бюро нотариального перевода и смешанные. Первые специализируется на
технических переводах, о чём свидетельствует название. Как правило, у таких бюро имеются обширные терминологические базы, а при переводе они применяют различные ТМ программы, самая известная из которых «Trados». Вторые сориентированы на работу с физическими лицами. Они, как правило, переводят личные документы и предоставляют сопутствующие услуги: нотариальное заверение подписи переводчика, заверение копий, апостилирование ит.п.
Заказчику важно правильно оценить, какого рода перевод ему необходим, а также, какого класса (эконом, бизнес, люкс), после чего можно приступать к выбору
бюро переводов.
Санкт-Петербург - культурный и туристический центр России. Согласно статистике больше половины туристов, приезжающих в Россию, хотя бы на несколько дней останавливаются в Питере. Не трудно предположить, что
услуги устного перевода, гидов переводчиков, а также переводчиков-синхронистов, обслуживающих встречи международного характера также пользуется большим спросом.
Бюро переводов Петербург «Литтера-Диалог» относится к смешанному типу, таким образом, предлагает услуги
технического перевода и нотариального перевода. Кроме того, в нашем штате состоят опытные последовательные переводчики, гиды-переводчики, а также высококлассные переводчики - синхронисты.
Отличительной особенностью нашего бюро являются экономичные цены при несомненно высоком качестве работы.
Бюро переводов «Литтера-Диалог» - Способствуем пониманию!