Шаг 5, Часть 7, Окончание
When Papa left to get some sleep before his flight home, Mystery and I
stayed at the club to continue sarging. Grimble had recently given me the
idea of taking all the scraps of paper with phone numbers I'd collected and
putting them under glass on a coffee table for decoration. But as I was
sharing the idea with Mystery, he cut me off. "Proximity alert system!" he
announced.
Папа уехал для того, чтобы немного поспать перед тем, как лететь домой, а мы с Мистери остались в клубе продолжать съем. Гримбл недавно подкинул мне идею: собрать все кусочки бумаги с телефонными номерами, которые я собрал, и положить их в качестве украшения под стекло на журнальном столике. Но когда я начал делиться этой мыслью с Мистери, он прервал меня. "Система раннего предупрждения"! - заявил он (термин из военной авиации, Мистери - поклонник Top Gun, - прим. outminded).
When women stand near a man but facing away from him, especially
when there's no real reason for them to be hanging out in that particular
spot, it trips what Mystery calls the proximity alert system. It means they're
interested; they want to be opened.
Когда женщины стоят рядом с мужчиной, но отвернулись от него, особенно, когда у нет особых причин делать это "пятно", это показатель того, что Мистери называет "системой раннего предупреждения". Это означает, что они заинтересованы, они хотят быть открыты.
Mystery wheeled around and started talking to a delicate blonde in a
strapless dress and a muscular brunette in a do-rag. When he introduced
me, he told them I was an amazing illusionist. We'd been winging together
for months now, so I knew just what to do: fake them out with a couple of
the practical jokes and pseudomagic tricks I'd learned in elementary school.
In the field, one quickly learns that everything that was funny at age ten is
funny all over again.
Мистери развернулся и начал говорить с утонченной блондинкой в вечернем платье без бретелек, и мускулистой брюнеткой в бандане. Когда он представил меня, он сказал, что я невероятный фокусник. Мы были напарниками уже месяцы, и я знал, что делать: обдурить их парочкой розыгрышей и псевдомагических фокусов, которым я научился в начальной школе. В поле, быстро понимаешь, что все, что было весело в десятилетнем возрасте, все еще весело сейчас.
Mystery had brought along a video camera, so he began taping the interaction.
The girls didn't seem to mind. As he isolated the brunette, I
talked to the blonde. Her name was Caroline; her friend was Carly. Caroline
lived in the suburbs with her family. Her goal in life was to be a nurse, but
she was currently working at Hooters, despite having breasts the size of
SweeTarts and a shy, withdrawn personality.
Мистери принес с собой видеокамеру, и он начал записывать все действие. Девушки, очевидно, не были против. Когда он изолировал брюнетку, я начал разговор с блондинкой. Ее звали Кэролайн, подругу - Карли. Кэролайн жила в пригороде со своей семьей. Ее цель в жизни - стать медсестрой, но сейчас она работала в Hooters, несмотря на ее маленький размер груди и на то, что она была тихой и замкнутой.
From two feet away, Caroline's face seemed alabaster; from one foot
away, I noticed it was dappled with pinprick freckles. One of her teeth was
crooked. She had a red mark on the skin over her collarbone, as if she'd
been itching it. She smelled like cotton. She had gotten a manicure in the
last twenty-four hours. She weighed no more than one hundred pounds.
Her favorite color was probably pink.
С расстояния в два фута (60 см), лицо Кэролайн казалось слепленным из гипса; на расстоянии одного фута я заметил, что оно в мелких веснушках. Один из ее зубов был кривым. На ее коже над ключицей была красное пятно, как будто расчес. От нее пахло свежим хлопком. Она недавно сделала себе маникюр. Она весила не более ста фунтов. Ее любимым цветом, похоже, был розовый.
I observed all these things as my mouth moved, reciting the routines
I'd told to hundreds of girls before. What was different about Caroline was
that the routines didn't seem to be working. I just couldn't reach what I call
the hook point, which is when a woman you've approached decides she enjoys
your company and doesn't want you to leave. Though I stood just a
foot away from Caroline, a mile-wide chasm separated us.
Я увидел все это, пока мой рот говорил, повторяя рутины, которые я говорил до этого сотням девушек. Но с Кэролайн рутины не работали. Я просто не мог найти того, что я называю точкой зацепки - это когда женщина, к которой ты совершаешь подход, понимает, что получает от твоей компании удовольствие и не хочет, чтобы ты уходил. Хотя я стоял всего в футе от Кэролайн, пропасть шириной в милю разделяла нас.
After watching the movie Boiler Room, about ruthless cold-calling
stockbrokers, Mystery had decided that phone numbers were wood-in
other words, they were a waste of paper. Our new strategy was no longer to
try to call a girl for a date, but to take her on a date right away-an instant
date-to a nearby bar or restaurant. Changing venues quickly became a key
piece in the pickup game. It created a sense of distorted time: If you went to
three different places with a group you'd just met, by the end of the night it
felt as if you'd known each other forever.
После просмотра фильма "Котельная", фильма о безжалостных биржевых маклерах, занимающихся холодным прозваниванием (практика звонков или визитов продавца или брокера к потенциальному клиенту без предварительной договоренности, исключительно по инициативе продавца или брокера; в ряде стран данная практика ограничена или даже запрещена, словарь FinancialMarkets, Lingvo 10), Мистери решил, что телефонные номера - это древесина, другими словами, это только перевод бумаги. Наша новая стратегия заключалась в том, чтобы больше не звонить девушкам для того, чтобы с ними встретиться, а проводить с ними свидание прямо сразу - неоткладываемое свидание - в ближайшем баре или ресторане. Смена обстановки быстро стала ключевой частью игры. Она создавала ощущение искажения времени: если вы сходили с только что открытой группой в три разных места, в конце вечера будет казаться, что вы знаете друг друга целую вечность.
"Why don't we all grab a bite to eat?" Mystery suggested.
We walked to a diner nearby, arm-in-arm with our instant dates. During
the meal, everything suddenly clicked in the group. Carly felt comfortable
enough to unleash her biting wit, and Caroline began to radiate
empathy and warmth. We didn't need any routines or tactics. We all just
made fun of ourselves and each other. Juggler was right: Laughter was the
best seduction.
- Почему бы нам не сходить перекусить чего-нибудь? - предложил Мистери.
Мы пошли в забегаловку неподалеку, рука под руку с нашими только что снятыми девушками. В ходе еды мы внезапно стали единой группой. Карли чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы укротить свое язвительное острословие, и Кэролайн начала излучать сочувствие и сердечность. Рутины и тактики стали нам не нужны. Мы просто смеялись над собой и над всеми. Джагглер был прав: смех - лучший инструмент соблазнителя.
Afterward, Carly invited us to call a cab from her apartment around the
corner. She had just moved in and the rooms were bare of furniture, so Mystery
and I sat on the floor. We didn't call a cab-and the girls didn't remind
us to, which we took as an IOI.
После, Карли пригласила нас к себе в квартиру, чтобы вызвать такси. Квартира была расположена рядом, за углом. Она только что туда въехала, и в квартире не было мебели, и поэтому мы с Мистери сидели на полу. Мы не вызвали такси - и девчонки не напомнили нам его вызвать, и мы поняли это как признак заинтересованности.
Carly soon left the room with Mystery, giving Caroline tacit permission
to fool around with me. As we wrapped ourselves around each other, the
chasm that had separated us in the bar disappeared. Caroline's touch was
soft and gentle, her body frail and forgiving. Now I understood why it had
been so difficult to get rapport with her when we'd first met. She didn't
communicate with words; she communicated with feelings. She'd make a
great nurse.
Вскоре Карли ушла из комнаты вместе с Мистери, дав Кэролайн молчаливое разрешение поиграть со мной. Когда мы обняли друг друга, пропасть, которая разделяла нас в баре, исчезла. Прикосновения Кэролайн были мягкими и ласковыми, ее тело было чувствительным и отзывчивым. Сейчас я понял, почему нам с ней было так сложно установить раппорт, когда мы только познакомились. Она общалась не словами, а ощущениями. Она была бы отличной медсестрой.
After Caroline brought in some blankets to make the hardwood floor a
little more comfortable, I went down on her. I stacked her orgasms as Steve
P. had taught me, until it seemed like her body was melting into the ground.
But when I reached for a condom afterward, I heard the five words that had
taken the place of "let's just be friends" in my life: "But I just met you."
It was a much sweeter sound, and there was no reason to push for sex
with Caroline. I knew I'd see her again.
После того, как Кэролайн нашла несколько одеял, чтобы сделать жесткий пол более удобным, я опустился на нее. Я доставлял ей оргазмы, как меня научил Стив П., пока не стало казаться, что ее тело сравнялось с полом. Но когда я полез за презервативом, я услышал пять слов, которые заняли место "Давай мы будем просто друзьями" в моей жизни: "Но мы только что познакомились". Это был самый сладкий для меня звук, и не было причин продавливать Кэролайн на секс. Я знал, что я ее еще увижу.
She lay on my shoulder, and we enjoyed the afterglow. She was nineteen,
she said, and hadn't had sex in almost two years. The reason: She had
a one-year-old child at home in the suburbs. His name was Carter, and she
was determined not to be another neglectful teenage mother. This was the
first time she'd been apart from him for a weekend.
Она лежала на моем плече, и мы наслаждались светом вечерней зари. Ей было, как она сказала, девятнадцать, и у нее не было секса почти два года. Причина была в том, что у нее был однолетний ребенок дома в пригороде. Его имя было Картер, и она определилась, что больше не будет беременностей по неосторожности. В этот день она впервые уехала от своего ребенка на выходные.
When we awoke the next afternoon, awkward from the passion of the
night before, Caroline suggested having breakfast at a restaurant next door.
In the days that followed, I must have watched Mystery's video of that
breakfast a hundred times. At the diner the night before, Caroline's blue
eyes were flat and distant. But at breakfast in the morning, they glittered
and danced when she looked at me. Whenever I made a joke, even one that
wasn't funny, a broad smile spread across her face. Something inside her
heart had opened. It was, I realized, the first time I'd made a real emotional
connection with a woman since I'd started picking them up.
Утром, когда мы проснулись, испытывая неловкость за проявление страсти, которая была у нас прошлой ночью, Кэролайн предложила позавтракать в ресторане неподалеку. Потом я смотрел запись этого завтрака, которую делал Мистери на свою камеру, наверное, сотню раз. На ужине прошлой ночью голубые глаза Кэролайн были безразличными и отдаленными. Но на завтраке этим утром, они сверкали и искрились, когда она смотрела на меня. Если я шутил, даже не смешно - широкая улыбка пробегала по ее лицу. Что-то в ее сердце стало открыто. И это, как я понял, был первый раз, когда я установил настоящую эмоциональную связь с женщиной с того момента, как я начал пикапить.
I don't have a particular type of girl I'm attracted to, the way some guys
are Asian fetishists or chubby chasers. But of all the women in the world,
the last type I ever thought I'd fall for would be a nineteen-year-old single
mom who waited tables at Hooters. But the great thing about the heart is
that it has no master, despite what reason may think.
Не было определенного типа женщин, которые мне нравились, как бывает у некоторых парней - у одних фетиш - азиатки, другие бегают за полненькими. Но среди всех женщин во всем мире, я в последнюю очередь влюбился бы в девятнадцатилетнюю мать-одиночку, которая обслуживает столики в Hooters. Но, и это просто замечательно, сердцу не прикажешь, несмотря на любые причины, которые может найти разум.
After the girls dropped us off at home, Mystery and I broke down the
events of the previous night, trying to figure out what we did right and
wrong. Despite what Caroline and I had thought, Mystery hadn't even gotten
a kiss from Carly, though not for lack of trying. She had a boyfriend.
She was clearly attracted to Mystery, however, despite having resisted
his advances. So we concocted a plan: the freeze-out. It was based on my
Moby experience. If women have sex for validation, Mystery figured, why
not take validation away from her? His plan was to be cold and ignore her,
until she became so uncomfortable that she wanted to cozy up to him just
to make things normal again.
После того, как девочки высадили нас у дома, мы с Мистери проанализировали события прошлой ночи, пытаясь понять, где мы действовали правильно, и где ошиблись. Вопреки тому, что подумали мы с Кэролайн, Мистери не получил даже поцелуя от Карли, как ни пытался. У нее был бойфренд. Однако, Мистери точно ей нравился, несмотря на то, что она так сопротивлялась. И мы выдумали план: отморозка. Он основывался на моем опыте с Моби. Если женщина выбирает, заниматься ей сексом или нет, положил Мистери, почему бы не лишить ее этого права? Его план заключался в том, чтобы быть холодным и игнорировать ее, пока она сама не почувствует себя некомфортно настолько, что сама потянется к нему только для того, чтобы все было хорошо снова.
We loaded the footage of Carly and Caroline into Mystery's computer
and proceeded to spend the next six hours self-indulgently editing it into a
six-minute video. When we finished, I called Caroline and she picked us up
that evening.
Мы загрузили запись с Карли и Кэролайн в компьютер Мистери и за следующие шесть часов сделали из этого шестиминутный ролик, получив от этого определенное удовольствие. Когда мы кончили, я позвонил Кэролайн и у нас появились планы на вечер.
Juggler was in town, running his own workshop. He'd met a preternaturally
bright jazz violinist named Ingrid and had started dating her exclusively.
So we all went to dinner together.
В город со своим тренингом приехал Джагглер. Он встретил неестественно яркую девушку по имени Ингрид, джазовую виолончленистку, и начал встречаться только с ней. Обедать мы пошли все вместе (Стайл, Мистери, Джагглер, Кэролайн, Карли, Ингрид).
"I'm going to get out of the seduction business," Juggler said. "I want to
devote the time to my relationship." Ingrid squeezed his hand approvingly.
"Some people may say I'm pussy-whipped, but I say it is my choice. These
workshops are too stressful for Ingrid."
- Я собираюсь уходить из соблазнительского бизнеса, - сказал Джагглер. - Я хочу посвятить все мое время нашим отношениям. - Ингрид одобрительно пожала его руку. - Некоторые скажут, что я - подкаблучник (не совсем подкаблучник, в русском языке нет точного термина. Более подробно - "pussy-whiped" - ситуация, когда мужчина отдает себя на милость одной женщины, отвечает на все ее телефонные звонки и удовлетворяет все ее просьбы, впоследствии девушка заменяет ему друзей, семью, школу, пищу, воду и воздух, источник
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pussy+whipped, прим. outminded), но я скажу, что это мой выбор. Ингрид испытывает слишком большой стресс от этих семинаров.
It was good to see Juggler again. He was one of the few pickup artists
who wasn't needy, who didn't scare away my real-life friends, who made me
laugh, who was normal. And for that very reason I didn't believe he was
truly a pickup artist: He was simply a funny, masterful conversationalist.
He seemed especially witty in comparison to Mystery, who was freezing us
all out and making dinner somewhat uncomfortable. If Mystery's plan
worked, it would be worth it; if not, then he was just an asshole.
Я был рад увидеть Джагглера снова. Он был одним их того малого количества PUA, которые не живут в нужде, которые не отпугивают друзей из моей прошлой (или реальной, обычной, - прим. outminded) жизни, одним из тех, кто заставлял меня смеятся, кто был нормальным. И именно по этой причине я не особо-то и верил, что он настоящий PUA. Он просто был веселым и интересным собеседником. Особо остроумным он казался по сравнению с Мистери, который отмораживал нас всех и делал обед немного некомфортным. Если он делал это специально - то у него получалось, если нет - то он был просто задницей.
Afterward, Mystery said decisively, "We're heading back to my place,
and I'm going to show you the video I made of last night." Victory belongs
to the person with the strongest reality and the most decisive actions.
As we watched the video at Mystery's house, Caroline couldn't stop
smiling. Afterward, I brought her into No. 9's room, and we lay on the bed
and slowly undressed each other. Her body trembled with so much emotion
that it seemed to dissipate beneath me. It felt like making love to a cloud.
When she came, she didn't make a sound.
Потом Мистери тоном, не терпящим отказа, сказал: "Мы поедем ко мне, и я хочу показать вам видео, которое мы сняли прошлым вечером". Победы добивается тот, кто действует наиболее решительно и смело. Пока мы смотрели видео у него дома, Кэролайн улыбалась, не переставая. Потом, я привел ее в комнату того чувака, №9, и мы легли на кровать и медленно раздели друг друга. Ее тело так дрожало от большого количества эмоций, что казалось, она сейчас подо мной просто растворится. Казалось, что я ебусь с облаком. Когда она кончила, она не издала ни звука.
As we lay together afterward, Caroline rolled away from me. She stared
at the wall and grew distant. I knew what she was thinking.
When I asked her about it, she burst into tears. "I gave it up too fast,"
she sobbed. "Now I'm never going to see you again."
Когда мы лежали потом, Кэролайн откатилась от меня. Она уставилась в стену и стала отстраненной. Я знал, о чем она думает.
Когда я спросил ее об этом, она разразилась слезами: - Я сдалась слишком быстро, - прорыдала она. - И теперь мы с тобой никогда не увидимся.
They were such sweet words, because they were so honest. I slid my arm
under her and placed her head on my shoulder. I told her first of all that
every passionate relationship I've ever had began passionately. It was a line
I'd learned from Mystery, but I did believe it. Second, I told her that maybe
she shouldn't have, but she wanted to and needed to. It was a line I'd learned
from Ross Jeffries, but I did believe it. Third, I told her that I was more mature
than a lot of the people she'd been with before, so not to judge me by
her past experiences. It was a line I'd learned from David X, but I did believe
it. Finally, I told her that I'd be sad if I never saw her again. It wasn't a line.
Это были такие сладкие слова, потому, что они были честными. Я просунул под нее свою руку и положил ее голову на свое плечо. Во-первых, сказал я, все мои по-настоящему страстные отношения начинались так же страстно.Это была фраза, которой научил меня Мистери, но я верил в это. Во-вторых, сказал я ей, может быть ей не следовало, но она хотела этого, и ей это было нужно. Это была фраза, которой я научился у Росса Джеффриса, но я верил в это. В-третьих, сказал я, я был более мужественным чем большинство людей, с которыми она была раньше, и не нужно оценивать меня с точки зрения своего прошлого опыта. Это была фраза, которой я научился у Дэвида Х., но я верил в это. И наконец, я сказал ей, что мне будет жалко, если я больше никогда ее не увижу. Это была моя фраза.
When we finally emerged into the front room, we found Carly and Mystery
wrapped around each other in a blanket. Judging by the clothing
strewn across the floor, Mystery's freeze-out had been a success.
Когда мы вышли в зал, мы увидели, как Карли и Мистери лежат в обнимку на одеялах. Как можно было судить по их одежде, раскиданной на полу, отморозка Мистери была успешной.
Caroline and I spooned on the couch next to them, and together we
watched an episode of The Osbournes on Mystery's computer, each basking
in our own post-coital glow. It was a beautiful moment. And it wouldn't
last.
Мы с Кэролайн сидели в обнимку на диване рядом с ними, и все вместе мы смотрели серию сериала "Осборны" на компьютере Мистери, наслаждаясь ощущениями после секса. Это был чудный момент. И не хотелось, чтобы он кончался.