Step 5 - Chapter 5

Jul 25, 2006 10:32

Шаг 5, Часть 5
(частично - перевод некоторого Вовы (Vholdemar), который прислал мне эту главу по почте, но толком не представился.
Cпасибо ему, конечно, большое, за проявление инициативы, но, фактически, переводил заново).

When I came home from Hillary's in the morning, Dustin was waiting in
my apartment for me. The king of the naturals had returned.
But what was he doing in my apartment?
"Hi," he said in his soft, effeminate voice. He was wearing a tweed
sportcoat with large brown buttons, straight-legged polyester black slacks,
and a black skullcap.

Когда я утром пришел домой от Хилари, в моей квартире меня ждал Дастин. Король натуралов вернулся. Но что он делал у меня дома?
- Привет, - сказал он своим мягким, женоподобным голосом. Он был одет в твидовую спортивную куртку с большими коричневыми кнопками, и прямые широкие черные брюки, и на его макушке была черная шапочка.

I hadn't talked to Dustin in more than a year, since before I had joined
the community. Last I'd heard, he was managing.a nightclub in Russia. He
had sent me photos of his girlfriends: one for each night of the week. He actually
referred to them as Monday, Tuesday, Wednesday, and so on.
"How'd you get in here?"
"Your landlady, Louise, let me in. She's really a sweet person. Her son's
a writer too, you know."
He had a way of making people feel comfortable with him.

Я не виделся с Дастином больше года, с тех пор как стал членом комьюнити. Последнее что я слышал - это то, что он управляет ночным клубом в России. Он присылал мне фото своих девочек: по одной на каждую ночь в недели. Он на самом деле обращался к ним «Понедельник», «Вторник», «Среда» и т.д.
- Как ты попал сюда?
- Твоя домовладелица Луиза дала мне этот адрес. Она очень мила. Ее сын тоже писатель, ты, наверное, знаешь.
Он умел сделать так, что люди чувствовали себя с ним, как со старым другом.

"It's good to see you, by the way," he said as he gave me a big bear hug.
When he pulled away his eyes were misty, as if it really were good to see me
again.
The feeling was mutual. Dustin had been on my mind every day as I
learned the pickup arts. Where Ross Jeffries needed spoken hypnotic patterns
to convince a woman to explore her fantasies with him, Dustin was
able to achieve the same result without uttering a word.

- Кстати, я очень рад тебя видеть, - сказал он и схватил меня в свои крепкие объятия. И так зажмурился как будто ему было действительно приятно увидеть меня снова.
Я тоже был рад встрече. Я думал о Дастине каждый день с того момента, как занялся пикапом. Россу Джеффрису для того, чтобы женщина открыла ему свои фантазии, нужны были гипнотические шаблоны; Дастин же получал тот же результат вообще без слов.

He was a blank
male canvas for a woman to project her repressed desires onto-even if she
didn't consciously know what they were before meeting him.
I never had
the resources to understand how he operated before; but now, with my new
knowledge, I could watch him work, ask questions, and eventually model
his process. I could usher a whole new school of thought into the pickup
community.

Он был белым листом, на котором женщина могла изобразить свои тайные желания - даже если она и не могла точно описать их до встречи с ним.
У меня никогда не было ресурсов для того, чтобы понять, как он это делает; но сейчас, с моими новыми знаниями, я мог проанализировать его работу, задать вопросы и, в итоге, смоделировать его поведение. И я мог бы представить сообществу абсолютно новое направление мышления.

"I don't know if I told you what I've been doing the past year," I said.
"But I've been hanging out with the world's greatest pickup artists. My
whole life has changed. I get it now." "I know," he said. "Marko told me."
He looked at me with big, wet brown eyes, the ones that had gazed into
the souls of countless beautiful women. "I don't..." He paused. "I don't really
do that anymore."

- Я не знаю, рассказывал ли я тебе, чем я занимался весь прошедший год, - сказал я. - Так вот, я плотно общался с величайшими мировыми PUA. Вся моя жизнь изменилась. Я сейчас это понял.
- Я знаю, - сказал он. - Марко сказал мне.
Он посмотрел на меня большими влажными карими глазами, так, как он «созерцал душу» (термин был ранее, - прим. outminded) бессчетного количества красивых женщин. - Я… - он сделал паузу. - Вообще-то я этим больше не занимаюсь.

I looked at him-incredulously, at first. But then I noticed that the
skullcap on his head was a yarmulke. "I live in Jerusalem now," he continued. "In a yeshiva. It's a religious
school."
"You're kidding."
"No. I haven't had sex for eight months. It's not allowed."

Я впервые посмотрел на него с недоверием. Но затем я заметил, что шапочка на его голове - это кипа.
- Сейчас я живу в Иерусалиме» - продолжил он. - В йешива. Это религиозная школа.
- Ты шутишь.
- Нет. Я не занимался сексом восемь месяцев. Нам нельзя.

I couldn't believe what I was hearing: The king of the naturals had gone
celibate. It couldn't be true. Wasn't that why prisons were invented? They
offered men food, clothing, shelter, television, and fresh air but deprived
them of the two things that really mattered-freedom and women.
"Are you allowed to masturbate, at least?"
"No."
"Really?"

Я не верил свим ушам : король натуралов дал обет безбрачия. Это не могло быть правдой. Может быть, в этом причина изобретения тюрем? Они дают мужчинам еду, одежду, кров, телевизор и свежий воздух, но лишают их двух вещей, которые только и имеют значение - свободы и женщин.
- Ну хотя бы дрочить-то можно?
- Нет.
- Правда?

He paused. "Well, sometimes when I sleep, I have wet dreams."
"See. God is trying to tell you something. It has to come out."
He laughed and patted me on the back. His gestures were slow and his
laugh condescending, as if he had spiritually bypassed toilet humor.
"I go by my Hebrew name now," he said. "It was given to me by one of the highest
rabbis at the Yeshiva. It's Avisha." I was stunned: How could Dustin transform so suddenly from nightclub
player to rabbinical student-especially now that I needed him most?

Он замолчал.
- Ну, иногда мне снятся эротические сны.
- Смотри. Бог хочет сказать тебе что-то. С этим нужно разобраться.
Он засмеялся и похлопал меня по спине. Его жестикуляция была медленной, и он сдерживал смех, как будто он сознательно обходил пошлые шутки.
- Теперь у меня еврейское имя, - сказал он. - Один из высших раввинов Йешивы дал мне его. Авиша.
Я был ошеломлен: как могло случиться, что Дастин из клубного игрока внезапно превратился в ученика еврейской школы - особенно сейчас, когда он был мне так нужен?

"So what made you give up women?" I asked.
"When you can get any girl you want, every guy-even if he's rich or
famous-looks at you in a different way because you have something he
doesn't," he said. "But after a while, I'd bring girls home, and I didn't want
to have sex with them anymore. I just wanted to talk. So we'd talk all night
and bond on a very deep level, and then I'd walk them to the subway in the
morning. That's when I started to leave it behind. I realized that I got my
entire validation from women.

- Так почему ты завязал с женщинами? - спросил я.
- Когда ты можете получить любую девочку, какую захочешь, каждый парень - даже если он богат или известен - смотрит на тебя по-особенному, потому что у тебя есть что-то, чего нет у него, - сказал он.
- Но в какой-то момент, я начал приводить девочек домой, но я совсем не хотел заниматься с ними сексом. Я только хотел говорить. Таким образом мы говорили всю ночь и у нас возникала связь на очень глубоком уровне, и затем утром я провожал их до метро. Тогда я и начал отходить от этого всего. Я понял, что я полностью признан женщинами.

Women became like gods to me, but false gods. So I went to find the real God."
Sitting in his Moscow apartment, he said, he searched the Internet for
guidance, until he came across the Torah and started reading. After an eyeopening trip to Jerusalem, he returned to Russia and went to a casino party, where the mafia, corrupt businessmen, and materialistic hangers-on sickened him in comparison with the people he'd met in Israel. So he packed his bags, left his week's worth of girlfriends, and arrived in Jerusalem on the eve of Passover.
"I stopped by," he said, "to ask your forgiveness for some of my past actions."
I had no idea what he was talking about. He'd always been a great friend.

Женщина приходит ко мне, как бог, но это ложный бог. И так я начал искать Бога настоящего.
Он сидел у себя дома в Москве, сказал он, и искал в Интернете что-то, что покажет путь, пока не наткнулся на Торы, и не начал читать. После просветляющего путешествия в Иерусалим, он вернулся в Россию и сходил на вечеринку в казино, и там бандиты, коррумпированные бизнесмены и материалистичные прихлебатели, по сравнению с людьми, которых он встречал в Израиле, были полным дерьмом. Поэтому он собрал вещички, оставил своих запланированных на неделю девушек и таки-прилетел в Иерусалим в канун еврейской пасхи.
- Я заглянул, - сказал он - чтобы попросить у тебя прощения за некоторые вещи, которые я раньше делал. Я не понимал, о чем он говорил. Он всегда был хорошим другом.

"I idealized a lifestyle and behavior that were corrupt," he explained. "I
abhorred kindness, mercy, human dignity, and intimacy. Instead, I used, degraded,
and exploited women. I thought only about my pleasure. I despised
the good instincts within me and within others, and attempted to corrupt
anyone I met."
As he spoke, I couldn't help thinking that all these things he was apologizing
for were the very reasons I had befriended him in the first place.
"I promoted and dragged you into this whole pickup thing, as if what I
was doing were the highest ideal a person could live for," he went on. "So, to
whatever extent I am guilty of affecting the natural goodness of your soul, I am deeply sorry."

- Я идеализировал образ жизни и поведение, которые были порочны по своей сути - объяснил он. - Мне были отвратительны доброта, милосердие, человеческое достоинство и близкие отношения. Вместо этого, я использовал, унижал и эксплуатировал женщин. Я думал только о собственном удовольствии. Я с презрением относился к тем хорошим побуждениям, которые возникали внутри меня и внутри других людей, и пытался испортить всех, кого я знал.
Он говорил мне это, а я не мог понять, зачем, ведь всё то, за что он извинялся передо мной, и было главной причиной того, что я подружился с ним.
- Я тянул тебя к идеям пикапа и рекламировал их так, как будто это высший идеал, ради которого только может жить человек - сказал он. - И, какой бы не была моя вина в том, что я навредил настоящей доброте твоей души, извини меня.

It all made sense intellectually. But I've never trusted extremes, whether
it be drug addiction, religious fanaticism, or zero-carb diets. There was
something odd about Dustin, or Avisha. He had a hole he was trying to
fill-first with women, now with religion. I listened to him, but I had a different
opinion.
"I accept your apology," I told him, "but with the caveat that you have
nothing to apologize for."

Он говорил мне разумные вещи. Но я всегда недоверчиво относился к крайностям, была ли это зависимость от наркотиков, религиозный фанатизм или низкоуглеводная диета. Было что-то странное в Дастине, или Авише. Была дыра, которую он пытался заткнуть - сначала женщинами, теперь религией. Я слушал его, но у меня было другое мнение.
-Я принимаю твои извинения - сказал я ему - но позволь заметить, что тебе не за что просить у меня прощения.

He looked at me softly but didn't say anything. I could see why he was
so seductive: It was those eyes that glistened like the surface of a mountain
lake, that intense power of focus, that way of making you believe that nothing
else existed for him except what you were saying at that very moment.

Он смотрел на меня спокойно, но ничего не говорил. Я мог понять, почему девки на него западали: все дело в его глазах, которые блестели, как поверхность горного озера, и эта глубокая сила в его взгляде, которая заставляет тебя поверить, что для него в этом мире не существует ничего, кроме того, о чем ты говоришь в этот особенный момент.

"Think about it," I continued. "If a guy wants to improve his odds of
meeting women, he's going to have to make some changes to himself.
And it just so happens that all the qualities women look for in guys are good
things. I mean, I've become more confident. I started working out and eating
healthier. I'm getting in touch with my emotions and learning more
about spirituality. I've become a more fun, positive person."
He looked at me, listening patiently.

- Подумай, - продолжал я. - Если парень хочет убрать недостатки в общении с женщинами, ему придется в некоторой степени изменить себя.
И получается так, что все те качества, которые женщины ищут в парнях, - это положительные качества. Я имею в виду, я стал более уверенным. Я начал тренироваться и питаться здоровой пищей. Я прислушиваюсь к своим эмоциям и знаю больше о духовности. Я стал более веселым и позитивным. - Он смотрел на меня, внимательно слушая.

"And I'm not just more successful with women now, I'm more success-
ful in every other human interaction, from dealing with my landlord to
handling credit card overcharges."
Still looking.

- И сейчас я не просто успешен с женщинами. Я более успешен в любых других межличностных отношениях, будь это общение со сдатчиком моей квартиры или решение проблем с моей кредитной картой (так проще, вообще-то там речь о том, что он перебрал лимит на своей кредитке, - прим. outminded).
Он все еще смотрел.

"So I guess what I'm trying to say is that I'm learning how to pick up
women, sure, but in the process, I'm becoming a better human being."
His mouth began to move. He was going to speak. "Well," he said.
Yes? What?
"I am eternally here for you as a true friend, and also to make up for
what I did."

- В общем, что я пытаюсь тебе сказать: я учусь, как снимать девок, конечно, но в процессе я становлюсь лучше и как человек.
Его рот начал двигаться. Он собирался сказать что-то. - Ну, - сказал он.
- Да? Что?
- Я здесь для того, чтобы сказать, что я твой настоящий друг, и для того, чтобы компенсировать то, что я сделал.

He wasn't convinced. Fuck him. I was going to take a nap.
"Mind if I stay over for a couple of days?" he asked.
"No problem, but I'm leaving for Australia on Wednesday."
"Do you have an alarm clock I can borrow? I need to pray with the
sunrise."

Я его не убедил. Ну и хуй с ним. Я собирался пойти вздремнуть.
- Ты не против, если я останусь у тебя на несколько дней? - спросил он.
- Без проблем, но в среду я уезжаю в Австралию.
- А у тебя есть будильник? Мне нужно молиться на рассвете.

After I found him a small travel clock, he reached into his bag and
pulled out a book. "Here," he said. "I brought this for you."
It was a small hardcover edition of an eighteenth century book called
The Path of the Just with a note he had written for me inscribed on the title
page.
It quoted the Talmud:

После того как я нашел ему небольшой дорожный будильник, он полез в сумку и вытащил оттуда какую-то книгу.
- Вот, - сказал он. - Это тебе. - Это была небольшая книга в твердой обложке, версия книги восемнадцатого века, которая называлась «Путь к праведности», и на титульной странице он написал для меня цитату из Талмуда:

Whoever destroys a single life is as guilty as though he had destroyed the entire
world; and whoever rescues a single life earns as much merit as though
he had rescued the entire world.
So he was trying to save me. Why? I was having fun.

Тот, кто губит  хотя бы одну  человеческую душу, разрушает целый мир, и тот,
кто спасает одну душу, спасает целый мир.
Итак, он пытался спасти мою душу. Зачем? Мне стало весело.

the game, step 5

Previous post Next post
Up