«Слова одни скрывают часто слова другие»
У. Шекспир
Это было экстренное заседание Совета, на котором присутствовал Хэрриот, хотя у него были довольно серьезные основания полагать, что это заседание никогда бы не собрали, если б не ультиматум.
Это действительно был ультиматум. При всем при том, что при первом чтении этот полученный по визиографу документ производил впечатление добродушнейшего приветственного послания одного правителя другому. Документ был напечатан на желтой бумаге для корреспонденции с Амакреона и начинался с пышного приветствия: «От его всемогущего Величества короля Амакреонского Морвина Второго его дорогому другу и возлюбленному брату Председателю Совета попечителей и Верховному Правителю Теормины лорду Пилленну» - и заканчивался еще более роскошной огромной многоцветной печатью с богатой витиеватой символикой и многословным пожеланием мира и благоденствия как верховному правителю так и всей планете.
И все же это был ультиматум.
Лорд Пилленн озабоченно хмурился.
- Нет! Я не могу поверить. Не могу. Здесь нет ни одного угрожающего слова. С чего вы вообще взяли, что это ультиматум и нам что-то угрожает? С Амакреоном нас связывают вполне дружеские… в крайнем случае, нейтральные отношения…
- Вы забываете о разнице потенциалов экономик Теормины и Амакреона. Увы, разница не в вашу пользу. - сухо заметил Хэрриот. - Забываете о перенаселении, от которого задыхается Амакреон, жаждущий расширения. И забываете о вашей заманчивой близости к основным торговым путям, которая так кстати и так желанна Его Величеству амакреонскому королю… Зато вы, Председатель, должны бы помнить, что подписав пятнадцать лет назад конвенцию о разоружении, вы лишились и армии и защиты… И что в рамках этой конвенции вы отдали в аренду все имеющиеся рудники… Вы знаете, кто стоит за этими арендаторами?… И вы в курсе, что ресурсы этих рудников полностью выработаны за эти пятнадцать лет?… Может быть тогда вы в курсе, куда ушла вся руда с этих рудников?...
- Но какое это имеет отношение к делу? - раздраженно отмахнулся лорд Пилленн. - Повторяю, в послании нет ни единого угрожающего слова… Мои министры наверное наизусть выучили эти двадцать листов и сколько бы ни читали - раз за разом находили его благожелательным и дружеским… ну в крайнем случае, нейтральным… Там столько уверений в дружбе и сотрудничестве, помилуйте… какой ультиматум? По-моему, вы просто паникуете, мой друг. - закончил Председатель с лукавой усмешкой…
- Тогда зачем вам понадобился я?
- Видите ли, мой друг… Мне необходимо довести до сведения Императора обеих галактик о нескольких инцендентах на границе с Амакреоном. Я уже было составил рапорт, но тут пришло это послания от короля Морвина… я не стал понапрасну беспокоить Императора. Но на всякий случай… зная как Император ценит ваши советы…
- Что?! Вы не доложили Императору?
- Мы не видели необходимости. Письмо вполне дружелюбное. Там только заверения и обещания.
- Когда вы получили письмо?
- Три месяца назад.
- Значит, у нас и без того было мало времени - всего три месяца, - заметил Хэрриот, - но вы истратили его впустую. Вы понимаете, что согласно вот этой вот штуке, - он ткнул пальцем в письмо - вам в самом лучшем случае остается всего неделя?
- Но что, что привело вас к такому странному заключению, магистр?
- Весьма несложные соображения. Потребовалось лишь то, чем многие часто пренебрегают, - здравый смысл. Видите ли, существует такая область человеческих знаний, как «символическая логика». И она хорошо применима для очистки человеческой речи от всяческой засоряющей ее ерунды, не имеющей никакого значения.
- Ну и что?
- Я применил эту систему. Кроме всего прочего, я использовал ее для анализа этого документа. Лично для меня в этом не было никакой необходимости, поскольку я и так сразу прекрасно понял, каково его истинное содержание. Но мне показалось, что объяснить его суть вашим министрам при помощи бесстрастных математических символов будет куда проще, чем при помощи витиеватых слов.
Хэрриот извлек из папки несколько листов бумаги и разложил их на столе.
- Кстати, анализ проводил не я, а Отдел логики. Здесь стоит их печать - можете убедиться.
Пилленн перегнулся через стол, чтобы лучше разглядеть печать и подпись.
Хэрриот продолжал:
- Расшифровка послания короля Амакреона была несложной. Да это и неудивительно, так как люди, писавшие его, больше привыкли действовать, чем изощряться в дипломатии. Поэтому они просто спрятали суть за нагромождением слов и похвал. Но на самом деле все достаточно прямо и определенно сводится к заявлению, суть которого, представленная в символах, сейчас перед вами. Словами его можно выразить следующим образом: «Вы должны отдать нам то, что мы требуем, а если не отдадите добровольно, то вам же хуже - отберем силой, так или иначе».
Пока пятеро членов Совета изучали ряды символов, в зале царило молчание.
Лорд Пилленн откинулся на спинку кресла, промокнул лоб платком и нервно закашлялся.
Хэрриот язвительно осведомился:
- Ну что вы теперь скажете, лорд Пилленн?
- Скажу, что у нас с Амакреоном договор о мире и ненападении. - лорд Пиленн достал из портфеля увесистую кипу листов и передал его Хэрриоту.
- Договор на девяноста листах?... - Хэрриот с сомнением взвесил пачку на руке. - Лорд, у меня нет времени читать этот… документ. Да и вы все равно не воспримите мое заключение. Где у вас анализатор? Вы прогоняли договор через "Оккам"?
- В этом не было необходимости.
- Теперь есть. Идемте.
Совет в составе пяти членов во главе с недоумевающим и обуреваемым дурными предчувствиями лордом Пилленном, недовольно бормоча, поднялся и направился по длинным сумрачным переходам к далекой бронированной комнате, где стояло огромное запыленное и судя по всему давно зачехленное металлическое чудище - логический анализатор "Оккам". Сонный оператор снял чехол, чем поднял волну кашля и чихов среди министров, включил его, и чудище ожило, замигало мутными разноцветными лампочками. Наконец, по прошествии получаса загрузки "Оккам" был готов, открылся зев готовый принять в себя пачку бумаги. Туда-то лорд Пилленн и положил договор с Амакреоном. Пасть закрылась и монстр логического анализа сосредоточенно заурчал.
- Уверяю вас, мы только теряем время. Документ абсолютно дружелюбен и понятен без всякого анализатора.
- Посмотрим. - молвил Хэрриот.
Прошло три часа. Министры, сидевшие на неудобных стульях послали секретаря за водой…. Прошло еще два часа и они стали нервно перешептываться. В воздухе со всей очевидностью пахло отставкой, а то и чем похуже… Согласно заложенной программе, анализатор должен был бы выдавать анализ текста сразу же по прочтении очередного листа. Но анализатор почему-то лишь урчал и не спешил делиться информацией. В нервном ожидании прошел еще час. Лорд Пилленн, уже не пытавшийся играть в уверенность и невозмутимость, трясущимися руками отправил в рот сердечные пилюли и напустился на оператора, что он-де, мерзавец, не поддерживал аппарат в исправном состоянии, и теперь тот завис. Но оператор показывал на щелкающий счетчик прочитанных текстовых символов, означающих что работа идет полным ходом. Нервное напряжение в комнате нарастало. Наконец, на исходе тринадцатого часа ожидания, аппарат затих и изрыгнул белый листок. Лорд Пилленн, бледный, вспотевший и взъерошенный, мигом схватил его, ошалело уставился в текст… а потом растерянно протянул Совету… Министры столпились вокруг листа. Хэрриот сухо кашлянул и Совет расступился, и ему протянули листок. Магистр обвел всех мрачным взглядом и взглянул в его содержимое.
«НИЧЕГО».
Вот все, что выжала машина из девяностостраничного договора о мире и ненападении.
- Магистр… где же текст анализа? - дрожащим голосом осведомился кто-то из министров.
- Он перед вами, господа. Вот это и есть самое главное. Итак, господа, когда после напряженной работы "Оккаму" наконец удалось избавиться от всей этой словесной шелухи, от всех этих бессмысленных банальностей, многозначительной чепухи и ничего не значащих высказываний, то, удивительное дело, обнаружилось, что в тексте не осталось НИЧЕГО! Почти сто процентов текста при анализе просто улетучилось, так как не имеет никакого смысла, а суть того, что осталось, можно выразить единственным словом - «ни-че-го». Скажу понятнее специально для Вас, лорд Пиллен. Отсекая все лишнее и говоря простым языком, - магистр безжалостно чеканил слова - Амакреон не имеет перед вами никаких обязательств.
Если бы Хэрриот швырнул на стол бомбу, это не произвело бы большего переполоха, чем его последнее заявление.
- Но это же… это же… означает… что в любой момент...
- Да, лорд Пилленн. Это означает в любой момент вам могут объявить войну.
В этот момент в комнату вбежал взволнованный секретарь лорда Пилленна и дрожащей рукой протянул ему лист желтой бумаги…
Этот пост написан по мотиам трилогии «Организация» Айзека Азимова.
А вам, уважаемые, эта ситуация что-нибудь напоминет?...
Приглашаю к дискуссии.