Самые невероятные и потрясающие советские имена

Feb 22, 2019 23:28



Конечно же, все мы помним незабвенное имя Даздраперма, которое переводится "Да ЗДРАвстует ПЕрвое МАя". Может быть, кое-кто помнит также нежное женское имя Домна и не уступающее ему по трогательности имя Заклимена (от Интернационала: помните - "Вставай, проклятьем заклейменный"?).
Но этим дело не ограничивалось!

Кое-кому выпало счастье носить имя Агитпроп, а ещё кто-то всю жизнь гордился именем Алгебрина (от слова "алгебра", разумеется). А дальше будет ещё интереснее...

Антенна - от нарицательного названия технического устройства

Арлекин - без комментариев

Белая Ночь: было популярно в Питере

Больжедор - Большевистская железная дорога

Бухари́на - от фамилии Н. И. Бухарина

Валтерперженка - от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт»

Ватерпежекосма - от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт»

Вилорик - от сокращения лозунга «В. И. Ленин - освободитель рабочих и крестьян»

Вилуза - от сокращения словосочетания «Владимира Ильича Ленина-Ульянова заветы»

Вождь - без комментариев

Выдвиженец - от нарицательного существительного

Выдезнар - Выше держи знамя революции

Главспирт - от сокращённого названия Главного управления спиртовой и ликёроводочной промышленности

Дазвсемир - от сокращения лозунга «Да здравствует всемирная революция!»

Даздранагон - от сокращения лозунга «Да здравствует народ Гондураса!»

Даздрасмыгда - от сокращения лозунга «Да здравствует смычка города и деревни!»

Дележ - от сокращения лозунга «Дело Ленина живёт»

Демокра́т - от нарицательного существительного

Догна́т-Перегна́т, Догна́тий-Перегна́тий - сложносоставное имя, образованное от лозунга «Догнать и перегнать».

Долонеграма - от сокращения лозунга «Долой неграмотность!»

Донэра - от сокращения словосочетания «дочь новой эры»

Дрепанальд - от сокращения словосочетания «дрейф папанинцев на льдине»

Дэвил - от сокращения словосочетания «дитя эпохи В. И. Ленина»

Желдора - от сокращения понятия железная дорога

Замви́л - от сокращения словосочетания «заместитель В. И. Ленина»

Индустриа́н - от нарицательного существительного

Комба́йн - от нарицательного существительного

Краса́рм(а) - от названия Красная армия. Фиксировалось в 1920-е-1930-е годы

Лагшмина́льд(а) - от сокращения словосочетания «лагерь Шмидта на льдине»

Лачекамора - от сокращения словосочетания «лагерь челюскинцев в Карском море»

Ленини́зм - от сокращения словосочетания «Ленин и знамя марксизма»

Лентробух - от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, Бухарин

Лорикэрик - аббревиатура от словосочетания «Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, коллективизация, электрификация, радиофикация и коммунизм»

Лунача́ра - от фамилии А. В. Луначарского

Микро́н - от названия единицы измерения

Мопр - от аббревиатуры МОПР (Международная организация помощи борцам революции)

Нисерха - от сокращения имени, отчества и фамилии Никита Сергеевич Хрущёв

Оюшминальд - от сокращения «Отто Юльевич Шмидт на льдине»

Паску́да (женск.) - от бранного нарицательного существительного

Персострат, Персовстрат - от словосочетания «Первый советский стратостат»

Праздносвета - от сокращения словосочетания «праздник советской власти»

Пьяна - от топонима

Состагер - от сокращения словосочетания «солдат - сталинградский герой»

Тролебузина - от сокращения фамилий Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев

Эле́ктрик - от названия профессии

Эль - ирландцы поймут

Э́льфа - без комментариев

Ясленик, Яслик - от сокращения словосочетания «я - с Лениным и Крупской»

!История, troll_lol_o

Previous post Next post
Up