zopp-san's Diary on August 5, 2010 - Kuchizuke de Adios Analyzation

Aug 06, 2010 00:09

Konbachiwa oTOMOdachi! I've been sooo~~~ busy lately! Busy at work, meeting up with friends, driving mom everywhere she wants to go, etc... I'm actually very very tired. Having said that, seeing zopp-san analyzing Kuchizuke de Adios, how can I resist not to translate and share it with you all right?! ☆-( ^-゚)v

zopp-san's Diary on August 5, 2010 - Kuchizuke de Adios Analyzation

Our beloved zopp-san has FINALLY talked about the topic we've all been waiting for. So here ya go!

Disclaimer: The translation might not be entirely accurate. Please let me know if you find any misinterpretation. Thank you!
ー(*- -)(*_ _)ヘ

Kuchizuke de Adios Analyzation
August 5 [Thurs], 2010 13:47

Thank you for waiting
I will start analyzing
"Kuchizuke de Adios"!!

When I received the song, there was a message that came with it. It says "a zopp-san-like song" *lightbulb*
When it comes to my style of song, it could only be THAT, right?! THAT
I've been thinking of writing the continuation of "Daite Senorita" all along

Seishun Amigo Daite Senorita and then

Kuchizuke de Adios

This is the Spanish Song Trilogy!!!!
Well, there are Spanish words in the lyrics just as expected in a Spanish song

Adios
Mi amor

By the way, it means
Adios -> Sayonara *lightbulb*
Mi amor -> Ore no ai, it means "My Love" in English *lightbulb*

So let's look at the content
The story happens a few years after "Daite Senorita"
A lot of things have happened in these few years. I will talk about this in another time and in a different way.

So the story starts when the protagonist is about leave Senorita's room
Senorita grabbed on to his sleeves
Why? Because she notice that he is going to a dangerous place
She wants to stop him
The protagonist is weakened by her act and has decided to spent a little time with her...
Perhaps they will never meet again...
Since the 2 of them realize that, they hold dearly and affectionately to make love on a single size bed
However, this has not changed the protagonist's mind

Then the protagonist is thinking about this (the chorus part)
If we are destined to be together, then we will meet again
Nobody knows if it's tomorrow, a year after, or in their next lifetime...
Still, just close your eyes if you feel lonely
Because I will be there...

What a cool guy!!!!!!
I want to try saying that too~~~~!!!

By the way, the "Shiawase" in the last line means their bright future / herself

And to the 2nd round

The protagonist's heart is shaken by her sleeping face
However, Aitsu calls him on his cellphone
The Aitsu is the same person as Aitsu appeared in Daite Senorita
That person is being sung by Kamenashi-kun in Seishun Amigo *lightbulb*

The protagonist's mind has become determined as he leaves the room

Her steps is closing on to him
Even though the protagonist knows who is after him, he did not turn back
He smoke his cigarette and whistle a lullaby
And then he look at the night sky
The stars are crying
It means shooting stars *lightbulb*
And the protagonist make a wish upon the shooting stars
If I can reborn, I want to meet her again
Doesn't matter if it's 100 years after or 1000 years after.
That's how he loves her...
A thousand year love

It's bitter!!!
Too bitter!!!!
And hopeless!!!
Too hopeless!!!!

It's one-cut scene from such indescribably painful separation story *sob*

This is the end of the Spanish song *wave* adiso

However, if you all desire...

Continuation...

Or a spinoff

There might be one~~~~!!!!

Today's Japanese Lesson

Vocabulary: あいつ(aitsu)
Intonation: A I TSU
Meaning: that guy; that fellow; he

Vocabulary: 決意(ketsui)
Intonation: KE tsu i
Meaning: make up one's mind; decide; determine

Vocabulary: 渋い(shibui)
Intonation: shi BU i
Meaning: mouth‐puckering; sour; bitter; astringent

That's it folks! I'm gonna hit the sack now! Adios Amigos~! (^o^)つ
Previous post Next post
Up