Не знаю, видели ли вы заметку Эдгара Лейтана о хамсе, легендарной птице ведических преданий:
edgar-leitan.livejournal.com/74463.html
Это слово встречается, например, в названии Хамса-махапуруша-йога (комбинация, когда Юпитер находится в экзальтации или своем знаке в кендре).
К сожалению, эта птица в России неизвестна. Перевод "хамса" как "лебедь", который обычно используется, сохраняет одно значение - ассоциацию с благородной птицей, чистой и светлой. Но попросту отбрасывает другое - способность разделять, отличать одно от другого (молоко от воды, например, или добро и зло).