брависсимо!

May 13, 2008 15:09

- В церкви издревле установились такие традиции, и если что-то менять, то делать это надо весьма осторожно. Женщина в брюках не самое главное, а вот если что-то менять, так вот, например, я думаю назрела необходимость в переводе молитв со старославянского на русский язык. Ведь многие не понимают старый язык, а, следовательно, не понимают ни смысла ( Read more... )

богослужебный язык, интервью, митрополит Иларион

Leave a comment

royalgirl May 13 2008, 13:12:06 UTC
Не важно в чем приходить, а важно с какими мыслями. Можно напялить на себя длинную юбку и выставлять это на показ, а в церкви стоять болтать со знакомыми, а не молиться.
А что касается русского языка, то тогда потеряется часть красоты церковной службы. Я тут на исповеди слышала, как священник читал молитвы именно на русском, звучит как-то дико. Кто хоет понять и кто действительно молится, то те поймут, а кто не хочет, так тому хоть на аравийском служи, им без разницы. К тому же, что, заодно и молитвословы все переделаем?

Reply

otez_dimitriy May 13 2008, 16:45:22 UTC
странно, что для Вас слова молитвы звучат дико

обратите внимание, молитва старцев Оптинских составлена на русском языке - тоже дико?

Reply

white_reggae May 13 2008, 18:48:06 UTC
Никогда ее не читаю, хотя она есть в моих молитвословах. Не нравится.

Reply

otez_dimitriy May 13 2008, 18:54:32 UTC
небось МП-шных? ))

Reply

white_reggae May 13 2008, 18:55:43 UTC
А то в каких же?!

Reply

otez_dimitriy May 13 2008, 19:00:33 UTC
ну не знаю, может какие-нибудь "истинно-православные" есть )

Reply

white_reggae May 13 2008, 19:01:31 UTC
Пока нет.

Reply

otez_dimitriy May 13 2008, 19:03:35 UTC
ничего, придет время - вычеркните и вчеркнете все что захотите

Reply

white_reggae May 13 2008, 19:06:14 UTC
Не что захотим, а яко изволимся Святому Духу и нам.

Reply

white_reggae May 13 2008, 19:07:11 UTC
"изволися" - очепятка :)

Reply

otez_dimitriy May 13 2008, 19:13:44 UTC
все в ваших руках )

Reply

hgr May 13 2008, 19:01:36 UTC
да. сентиментальное и вообще какое-то ненастоящее содержание -- на ненастоящем языке.

Reply

white_reggae May 13 2008, 19:11:14 UTC
Отче, вот Вы никогда не говорите о чувстве и с Вами как-то неудобно об этом говорить, но вот здесь не могу иначе сказать: чувствую фальш в каждом слове. Ну, не знаю: к цся и к церковной поэзии тоже должен быть вкус, как к картинам.

Reply

hgr May 13 2008, 19:13:21 UTC
чувство эстетического -- единственное чувство, допустимое для последователя Леонтьева ))

Reply

royalgirl May 14 2008, 09:35:02 UTC
Я не в том смысле, а в том, что уж очень необычно для уха русский язык в молитвах. Церковнославянский, латынь - они больше подходят для богослужений по своей красоте и больше соответствуют торжественности момента, чем русский. Даже латынь у католиков не везде изъята из богослужений.

Reply


Leave a comment

Up