May 28, 2017 07:44
Если случается быть в другой стране, всегда стараюсь познакомиться с языком народа. Так было и в Грузии.
В.Гумбольдт утверждал, что "язык есть дух народа". В Грузии я убедился в правильности этой мысли.
Грузинский язык принадлежит к совершенно другой языковой группе и не имеет ничего общего с русским языком, кроме нескольких слов, обозначающих степень родства.
Теоретическое изучение грузинского я начал еще в Сомино с интернета. Посмотрел пару самоучителей в ютубе, поштудировал замысловатую азбуку, скачал разговорник.
А вот практическое знакомство с грузинским началось в аэропорту Тбилиси, буквально, с первого шага. И первое слово. которое я услышал на грузинской земле было "мама". Ко мне подошла грузинка взять благословение и обратилась со словами "мама". Оказалось, что "мама" по-грузински означает "отец" и мне потом много раз приходилось слышать это слово в сочетании со своим именем - "мама Геннадий". Естественно. я тут же спросил у нашего путевода Майи, а как же будет на грузинском собственно "мама", оказалось - "деда". Так они называют Богородицу, так они обращаются к своим матерям и к монахиням. В общем здесь все не как у нас. Но, пожалуй, это единственный два слова, которые имеют хотя бы какие-то соответствия в русском языке. Нужно отметить. что название родителей - это самые устойчивые и древние слова в языках. именно по ним определяют родство языков.
Можно, конечно, не изучать язык страны посещения, это совсем не обязательно. Но тем не менее есть три слова без которых невозможно обойтись ни в одной стране .если вы хотите. чтобы Вас понимали и уважали. Это три волшебные слова "здравствуйте", "спасибо", "до свидания". Можно, конечно, знать и больше, но эти три слова самые важные в общении и если ты говоришь на языке хозяина дома, тебе уже обеспечен теплый прием.
Впрочем, первое из этих трех слов знает, думаю, большая часть населения бывшего СССР.
На сегодняшний день слова «Гамарджоба генацвале» является самой известной грузинской фразой у русских. Если мы знаем. что перед нами грузин, мы обязательно скажем «Гамарджоба генацвале». По факту это грузинское выражение стало уже частью русского языка.
Приветствие всегда имеет в языке конкретный смысл, наше "здравствуй" является пожеланием "здоровья". А вот "гамарджома" является пожеланием победы. Нам рассказали красивую легенду о том. что слово «гамарджвеба» впервые использовал древний грузинский царь, возвращавший с войны с Персией. Он встретил крестьян, которые обратились к нему с вопросом, на что царь ответил: «Гамарджвеба!», что означает "победа!" Весть о триумфе разнеслась по всей Грузии и стала национальным приветствием. Что касается, "генацвале", его можно перевести как "моя душа", "душечка".
С этого слова у начинался день, встречи, знакомства. Действительно, волшебное слово, которое хочется обратить ко всей Грузии: "Гамарджоба, Грузия".
кончно .в грузинском языке есть и более подробная система приветствий в зависимости от времени дня - Доброе утро!" - "Дила мшвидобиса!", "Добрый вечер" - "Сагамо мшвидобиса!", "Спокойной ночи" - "Гхамэ мшвидобиса". Но здесь есть тоже интересные смысловые оттенки. Во всех этих приветствиях есть пожелание мира. Точный перевод звучит так: "Мирное утро!", "Мирный вечер", "Мирной ночи". Как нам пояснили. Грузия так много воевала и была под угрозой завоевания, что в течение веков высшей ценностью стал мир ,что и выражено в ежедневном взаимном пожелании.
Кстати, я это слово потом услышал и легко узнал на грузинской литургии, когда священник благословляет словами "Мир всем", произносит именно это слово "мшвидоба".
Без слова "спасибо" в Грузии невозможно прожить и часа. Гостеприимство и радушие грузин обязательно требуют ответной благодарности. Поэтому слова "Диди мадлоба!" ("большое спасибо") здесь еще важнее, чем
"гамарджоба". Неблагодарность здесь тяжкий, рискну сказать, смертный грех. Запомнить их совершенно легко, потому что они звучат на каждом шагу.
Прощаний в грузинском языке много, как и в русском. Все зависит от близости отношений и статуса. Но самым легким для запоминания оказалось слово, которое совпадает со словами приветствия - "Мшвидобит!", то есть опять же пожелание победы на прощание.
Вот так буквально в трех словах можно почувствовать дух грузинского народа.
язык,
Грузия