Много-много лет назад, когда я впервые увидела швейные машинки марки Janome, я задалась вопросом: как же это название произносится? Зависит от того, из какого это языка. А если это вообще фамилия какого-нибудь изобретателя или фабриканта? Тогда это может быть вообще все что угодно!
Так и ходила с нерешенным вопросом.
И вот уже несколько лет как у меня есть швейная машинка этой самой марки, а я все так же не знаю, как она правильно называется...
Терпение лопнуло сегодня, практически вот только что.
Вероятно, сыграло то, что фоном под шитье я слушала
рассказ Александра Пиперски про компьютерную лингвистику: про контекстный поиск, автоматический перевод, проверку орфографии и все прочие прелести формализации лингвистических задач. Лекцию дослушала, будущие штаны для истории на очередном этапе изготовления сфоткала, поплевала на ладошки и взялась за решение давно мучившего меня вопроса при помощи тех средств, о которых Пиперски только что так хорошо рассказал. Раз уж эти средства существуют, то грех же не воспользоваться! Это в 80-е можно было только знающего человека спросить, а потом сомневаться, откуда и насколько он знающий, а сейчас зря что ли толпы лингвистов и программистов мучаются?
Я нагуглила официальный сайт Janome, там в разделе "О бренде" прочитала, что лавочка-то, оказывается, японская, а с японского слово это переводится как "змеиный глаз", потому что японцам шпулька, видите ли, напоминала этот самый глаз. Почему змеиный, а не, скажем, куриный - черт его знает, но почему-то вот так.
А дальше дело за малым: гугл-переводчик, в списке языков выбрать японский (автоматом он почему-то норовит подставить норвежский), потом нажать иконку динамика и послушать, как говорит японский человек.
Собссно, последнюю операцию можно было и не проделывать - транслитерация каны латиницей вполне прозрачна и однозначна. Если бы с каны прямо на русский транслитерировали, то было бы "дзя-но ме", но через латиницу, очевидно, "джа-но ме".
Так что мой мир в некотором роде больше никогда не будет прежним. Оказывается, те будущие штаны, что на фото, я шью на чуде японской техники, не баран начхал. И следующий раз, когда мне понадобится купить шпульки, я наконец смогу спросить у продавца словами через рот, подходят ли эти шпульки для Janome, то бишь для "джаномэ". Вот так вот.
Пойду дальше со штанами ковыряться, там как раз пора прикидывать, куда молнию вшивать.