Песня хитом, наверное, была. Но мне только сейчас встретилась :) Прочувствуй, Яка, вместе со мной. Мне кажется, ты поймешь ^__^ В другое время она бы мне нытьём показалась :) Но бывают моменты, когда совпадаешь =)
Может и была. В общем-то душевная песенка и в некоторых грустных смыслах правильная. А вот видеоряд из "Тёмного Дворецкого", хотя он и по смыслу подобран, да и сами кадры к словам песни хорошо... Но всё равно, мне как-то портил всё. Возможно потому, что рвал мне шаблон несовпадением языка и картинки.
Re: рвал шаблон несовпадением языка и картинкиyakabitoMarch 12 2015, 06:45:20 UTC
Да всё я понимаю. Сама ведь пару раз постила АМВшки с английским звуком. Но с рефлексами не поспоришь: вижу анимэшную картинку - ожидаю нихонский звук. Если ты помнишь, я именно из-за этого рефлекса "Зимнюю Сонату" в дубляже (что для меня абсолютный нонсенс) смотрела: корейский вместо нихонского рвал шаблон ещё круче.
Re: рвал шаблон несовпадением языка и картинкиot_ursMarch 12 2015, 07:42:07 UTC
А знаешь еще на что для меня похоже amv? Читаю я, например, твои рецензии. Или фанфики :) Они же на русском :) Но просмотру аниме это нисколько не мешает ^__^
Re: рвал шаблон несовпадением языка и картинкиyakabitoMarch 12 2015, 07:58:33 UTC
Забавно. Субтитры же! ^___^ Впрочем, я кажется поняла, почему у тебя с этим легче, да и с просмотром в дубляже. Есть люди, которые проговаривают у себя в голове читаемый текст. Видимо - ты как раз из таких. И даже когда смотришь с субтитрами - у тебя в голове возникает как бы две звуковые дорожки.
Я воспринимаю текст иначе. Да, я могу замечать и восторгаться сюжетными и литературными поворотами или оборотами... Но когда я читаю - текст в голове у меня не звучит.
Когда пишу, подбираю выражения - да, проговариваю их мысленно. Но и тут я редко могу определить голос (тембр, интонации), которым оно звучит у меня в голове. Поэтому для меня в анимэ и проч. очень важно сочетание картинки и звука: я слышу только одну дорожку, и слушаю её внимательно.
Reply
Reply
Reply
Смотрю сейчас "Роза Версаля". Там первой дорожкой идёт испанская профессиональная озвучка с их бравыми интонациями. Невозможно :))))
Reply
Reply
Я воспринимаю текст иначе. Да, я могу замечать и восторгаться сюжетными и литературными поворотами или оборотами... Но когда я читаю - текст в голове у меня не звучит.
Когда пишу, подбираю выражения - да, проговариваю их мысленно. Но и тут я редко могу определить голос (тембр, интонации), которым оно звучит у меня в голове. Поэтому для меня в анимэ и проч. очень важно сочетание картинки и звука: я слышу только одну дорожку, и слушаю её внимательно.
Reply
Reply
Leave a comment