(no subject)

Dec 15, 2015 12:53

Ватиканъ тягаетъ сѣтью вѣчнаго языка всякое актуальное: драные резиновые сапоги и затопленные съ пьяныхъ глазъ бульдозеры. "Джинсы", "биде", "best seller". Опять же, "юмористъ". Иное не безъ изящества - но смѣшно-то оно, по правдѣ, до тѣхъ поръ, пока дѣлается на смѣхъ, а тутъ мужчины не думали шутить. Между тѣмъ, половина всей магіи старыхъ языковъ въ невозможности на нихъ сказать вздоръ, а желаніе выучить новый живой языкъ слабѣетъ по мѣрѣ того, какъ съ годами все скорѣй догадываешься, о чемъ же придется говорить. Половина всякаго языка - узоръ пустотъ, пробѣловъ и умолчанья, вся его апофатическая механика, безъ которой, какъ безъ просвѣтовъ и бѣлизны книжнаго текста, нѣту собственно текста. Не столько утомляютъ въ рѣчи соотечественниковъ слова, легко переводимыя въ умѣ на русскій, сколько тѣ, которыя перевести не можешь, не потому, что не можешь, а не къ лицу тебѣ шутомъ на общественныхъ началахъ соразмѣрять число пи и три рубля, охапкой воду безъ рѣшета носить.
PS Надѣюсь, никто не подумалъ, будто церковнославянскій эта судьба въ ближайшіе же годы пощадитъ. Ну а кто подумалъ, пусть броситъ эту мысль скорѣй.

прикладное языкознанiе, василискъ словесьнъ, шипъ пустилъ да по змѣиному, снова объ пушкина

Previous post Next post
Up