Do you have an equivalent...

Jun 09, 2008 01:16

... of this saying in English?

"Better do and regret rather than not do and regret"

random

Leave a comment

allova June 9 2008, 03:38:27 UTC
What's the Russian phrase for that? Can you spell it phonetically? I'd love to slip that into conversation sometime..."Well, you know, as the Russians like to say..."

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:26:26 UTC
Well, the Russian version is just as I said above. If you need the totally exact grammatical form it'll be "better to do and to regret rather than to not do and to regret ( ... )

Reply

janetlin June 9 2008, 07:23:34 UTC
Woo, a new verb! How does жалеть conjugate?

Reply

ostaralight June 9 2008, 09:02:13 UTC
Um... You mean this?
Я жалею
Ты жалеешь
Он жалеет
Мы жалеем
Вы жалеете
Они жалеют
Past form жалел for singular and жалели for plural. Future is made with the verb быть (я буду жалеть).
There is also a different form of this verb пожалеть, meaning the action is already complete (I don't remember how this form is called), conjugate for future same way as above for present, for past - same way as above for past, and no present, I think.
The noun with same root is жалость, the adjective is жалкий.

Reply

janetlin June 9 2008, 09:14:00 UTC
Yep, that's it exactly, thanks!

Waitaminute... I've heard of жал(ь?), as in, "that's too bad." *facepalm* Guess it's not such a new word after all, I'm just having a blonde moment.

Oh, and the по- is perfective

Reply

ostaralight June 9 2008, 09:29:05 UTC
Ok, perfective, cool.
Жаль is more "that's a pity" rather than "that's too bad", because it emphasises the sorrow, not the negative aspect itself.

Reply

janetlin June 9 2008, 21:26:19 UTC
That makes sense, given the common root.

Reply


Leave a comment

Up