Dec 14, 2016 00:50
24 апреля 1999 года группа журналистов Северо-Запада России отправилась из Санкт-Петербурга в Финляндию знакомиться с жизнью шведского национального меньшинства. В группе, состоящей из 11 журналистов, пятеро представляли Санкт-Петербург: Татьяна Тюменева из газеты «Смена», Даниил Коцюбинский - журналист газеты «Час пик», Шекия Абдуллаева из газеты «Невское время», Николай Донсков - главный редактор телерадиокомпании «Век» и обозреватель газеты «Известия» и Инна Соснова - представитель Петербургского Союза журналистов. Две участницы представляли Архангельск: Галина Соколвяк - редактор телерадиокомпании «Поморье» и сотрудница «Баренц-пресс» Нина Зеленина, Новгород представляла журналистка газеты «Новгородские Ведомости» Людмила Митрофанова, участником из Петрозаводска стал Владимир Кеттунен - главный редактор единственной в мире газеты на карельском языке. Представлять наших земляков выпала честь автору этих строк.
Сама же поездка была организована Шведским фондом культуры Финляндии и Информационным бюро Совета министров Северных стран в Санкт-Петербурге. За неделю нам предстоит всесторонне изучить жизнь шведского национального меньшинства в Финляндии: историю, культуру, современное положение финских шведов, познакомиться с их бытом, побывать в тех местах, где проживает наибольший процент финских шведов - на Аландских островах и в коммуне Корснес.
Нашим руководителем и переводчиком в поездке стала Елена Баранова, заместитель директора по вопросам информации Информационного бюро Совета министров Северных стран в Санкт-Петербурге, техническую сторону проекта, а попросту обязанности водителя нашего автобуса взял на себя технический ассистент бюро Айвар Вайн.
ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ ФИНСКИХ ШВЕДОВ
История шведоязычного населения, живущего в современной Финляндии, насчитывает сотни лет. Шведы поселились на территории Финляндии в XII, XIII, XIV веках, а причиной тому стали крестовые походы. На финскую землю шведы принесли свой язык и свою культуру. Здесь они искали и нашли свое будущее, освоив прибрежные районы, став земледельцами и рыбаками.
В то время шведские правители стремились таким путем расширить свои владения, укрепить торговые пути, ведущие на восток, а также увеличить район взимания налогов.
Иммиграция шведов описывается в исторических документах немногословно: сначала шведы прибыли на Аландские острова, а затем, в несколько этапов, поселенцы двинулись на восток вдоль побережья Финского залива и на север вдоль Ботнического залива. Однако есть и другие версии относительно появления шведов на этих землях. Например, такая, согласно которой шведы начали переселяться сюда еще в V-IX веках.
Именно потому, что иммиграция из Швеции протекала в несколько этапов на протяжении веков, современные финские шведы не знают происхождения своих предков в Швеции. Корни финских шведов, находятся, как ни странно это звучит, не только в Швеции, но и в Германии, Прибалтике и даже Санкт-Петербурге.
Сегодня около 6% (приблизительно 300 тысяч человек) населения Финляндии составляют финские шведы. В основном шведские поселения расположены в юго-западной части Финляндии и, конечно, на Аландских островах. В Финляндии существует два государственных языка: финский и шведский. Это значит, что каждый гражданин может пользоваться своим родным языком - финским или шведским - в органах управления и в суде. Все правительственные документы составляются и на финском, и на шведском языках. И даже дорожные знаки с указанием названий городов и деревень составляются на двух языках. Как читатель увидит далее, финские и шведские названия одних и тех же населенных пунктов даже отдаленно не напоминают друг друга. Поначалу кажется, что в них немудрено запутаться. Но такой порядок был установлен Конституцией Финляндии еще в 1919 году. А первые постановления, регулирующие вопрос о языках, были изданы еще в 1863 году.
На мой взгляд, именно факт существования двух государственных языков обусловил самые благоприятные условия для существования и развития культуры финских шведов. С самого раннего детства финский швед посещает шведский детский сад, затем школу, где преподавание ведется на шведском языке, далее у него есть все возможности продолжить обучение на родном языке в высших учебных заведениях. Самое известное из них - Университет в Турку (Åbo Academy - Або - так по-шведски называется город Турку). Конечно, на всех ступенях ведется преподавание финского языка, так как любая хоть сколько-нибудь значимая должность требует обязательного владения двумя государственными языками.
Финские шведы трепетно относятся к своей культуре. В шведских районах Финляндии насчитывается около ста музеев, большое количество библиотек. В стране четыре профессиональных шведских театра и множество самодеятельных коллективов. Что касается средств массовой информации, то наряду с тремя десятками газет и более чем двумя сотнями журналов имеются шведские каналы на государственном радио и телевидении.
Политические интересы населения выражает Шведская народная партия, имеющая свою фракцию в финском парламенте. Кроме того, существует специальный «шведский парламент», выполняющий совещательную функцию.
Ну и наконец, шведская церковь в Финляндии имеет свой автономный статус. Существует шведская епархия с центром в городе Порвоо (Борго).
Надеюсь, что эти несколько первоначальных штрихов уже обрисовали общее положение шведского меньшинства в Финляндии, и у читателей возник закономерный вопрос: неужели возможно такое построение общества, при котором национальное меньшинство сохраняет и развивает свою культуру и язык, сознавая свою неоспоримую принадлежность именно к этой стране? Оказывается, это действительно возможно. И ниже читатель в этом убедится.
КОМПРОМИСС - ПУТЬ ДЛЯ РЕШЕНИЯ СЛОЖНЫХ ВОПРОСОВ
Еще перед отъездом я заметила, что цель моего путешествия - краткое изучение жизни современных финских шведов - вызывает у моих знакомых в лучшем случае недоумение, в худшем - смех: почему-то многим проблема казалась надуманной. Не скрою, мне тоже. И лишь в поездке я поняла, насколько мудро поступили организаторы проекта, решив представить Финскую Швецию российским журналистам, насколько своевременно они это сделали.
Ведь на самом деле проблемы национальных меньшинств актуальны не только для России или стран третьего мира, как думают многие из нас. Самые цивилизованные европейские страны сталкиваются с подобной проблематикой ежедневно, потому что в мире существует слишком мало стран, заселенных представителями одной национальности. Самые известные страны мира, где остро стоит проблема национальных меньшинств - это, например, Испания с ее басками, или Канада с уроженцами Квебека. Сложна проблема с положением венгров в Румынии, курдов в Турции, не говоря уже о Югославии. К сожалению, самый популярный метод решения таких проблем - силовой, к нему прибегает то одна, то другая сторона, а это в свою очередь ведет к разрастанию конфликтов и взаимной ненависти.
Удивительно, что политики при этом делаю вид, будто никаких рецептов для «лечения» межнациональных отношений не придумано. Будто в мире не существует прецедентов цивилизованного решения национальных проблем. Но прецеденты есть. И один из самых ярких, а может быть, и лучший пример - финские шведы.
Возможно, сама модель организации жизни национального меньшинства кому-то покажется неприемлемой для России, по крайней мере, на современном этапе. Но рано или поздно и национальные меньшинства, и национальное большинство в любой стране придут к тому, что взаимное существование надо строить лишь на основе взаимовыгодных компромиссов, а не вооруженных конфликтов, грозящих перерасти в мировую войну.
(продолжение далее)
ФИНСКАЯ ШВЕЦИЯ,
СТРАНЫ ЗАПАДА,
ГЛАЗАМИ ОЧЕВИДЦА,
ШВЕЦИЯ,
КОММУНЫ ЗАПАДА