Ирина Позднякова "Когда весь мир как будто за горой"

Apr 13, 2014 17:05

Оригинал взят у irina_vega2013 в О моей первой повести....

Этой осенью исполнилось 10 лет с момента выхода моей второй книги - повести «Когда весь мир как будто за горой». А в текущем году - 15 лет с момента ее написания…

Я решила написать о ней, потому что читатели блога могут найти здесь и ее по тегу "Когда весь мир как будто за горой" Кроме того, она есть на моем сайте (который, правда, неизвестно, продолжит ли существование после принудительного переезда с Народа на Юкоз), и, кажется, еще в нескольких местах в Интернете (размещала там ее не я, но претензий не имею).

Эта повесть занимает в моей жизни значительное место, которое, наверное, никак не связано с ее литературными достоинствами. Если судить объективно - это полудетская попытка творчества, довольно неуклюжая по форме. Но… тем не менее, она оказалась интересной не только мне, что в свое время удивило и обрадовало меня…

Родилась она из детских и юношеских фантазий, которые я долгие годы, начиная лет с 10, сначала просто придумывала, когда не могла заснуть (особенно во время долгого четырехмесячного лечения в санатории как раз в 10 лет), а потом стала рисовать и записывать. Постепенно из разных сюжетов, отчасти «содранных» из любимых книг, отчасти придуманных самостоятельно, сложился целый мир, в котором, возможно, было едва ли не больше подробностей и людей, чем в окружающей меня реальности, ограниченной кругом родственников и учителей, приходивших ко мне на дом.

Когда лет в 20 я начала писать повесть, у меня не было ощущения, что я что-то придумываю. Казалось, что я пишу «как было», лишь внося некоторые изменения. Фактически книга автобиографична, хотя и повествует о выдуманном мире…

Итак, повесть была написана, отпечатана на машинке и пошла по рукам друзей и знакомых. Так вышло, что один из первых отзывов был крайне жестким, или, во всяком случае, тогда казался мне таким. Мне указали на несовершенство с точки зрения литературного мастерства, и к этому я отнеслась спокойно. Но вместе с тем, «критик» накинулся и на меня лично - угадав за героиней автора. Мне пришлось выслушать обвинения в наивности, иллюзиях, оторванности от реального мира, и даже в том, что «книги для меня стали наркотиком»…

Тогда это было очень болезненно, и на какое-то время отбило у меня всякую охоту к творчеству. Но потом стали появляться другие отзывы. Люди считали, что им близко то, о чем говорится в повести, они сами пережили похожие чувства и увлечения. Это говорили не только инвалиды, но и здоровые люди…

А в конце 2002 года друзья и коллеги из Центра «Одухотворение» предложили издать повесть в виде книги. Меня это очень удивило, но в дальнейшем я ни разу не пожалела, что дала на это согласие.

Окончательно развеяли мои сомнения всякие почти мистические совпадения, как бы к ним ни относиться. Например, про то, что книгу нужно издать, я услышала в один день от двух важных для меня людей, которые сказали это независимо друг от друга… А в день, когда из типографии принесли первый экземпляр повести, и даже в один и тот же час вместе с ним, в мой дом совершенно случайно попал роман Ж. Верна «20 тысяч лье под водой», которого у меня, в отличие от героини книги, не было - я брала его в библиотеке…

Я считаю, что издание этой повести помогло мне принять себя такой, какая я есть - не ругая себя за наивность и оторванность от жизни (причем ругая словами других людей), а принимая свой опыт и идя дальше…

Впоследствии «Когда весь мир как будто за горой» была внесена в список «Книги, помогающие жить», http://www.gaidarovka.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=253&Itemid=284 составленный в Центральной детской библиотеке г. Москвы. Не берусь судить об уместности такого соседства - в списке есть куда более значительные произведения. Но не стану отрицать, что какую-то сторону жизни ребенка-инвалида можно понять из моей не очень умелой писанины.

подросткам, ДЦП, проблемы общения, русскоязычное, взрослым

Previous post Next post
Up