Эпиграф.
А.П. Чехов. Радость.
http://ilibrary.ru/text/1049/p.1/index.htm Было двенадцать часов ночи.
Митя Кулдаров, возбужденный,
взъерошенный, влетел в квартиру своих родителей и быстро заходил по всем
комнатам. Родители уже ложились спать. Сестра лежала в постели и
дочитывала последнюю страничку романа. Братья-гимназисты спали.
- Откуда ты? - удивились родители. - Что с тобой?
- Ох, не спрашивайте! Я никак не ожидал! Нет, я никак не ожидал! Это... это даже невероятно!
Митя захохотал и сел в кресло, будучи не в силах держаться на ногах от счастья.
- Это невероятно! Вы не можете себе представить! Вы поглядите!
Сестра спрыгнула с постели и, накинув на себя одеяло, подошла к брату. Гимназисты проснулись.
- Что с тобой? На тебе лица нет!
- Это я от радости, мамаша!
Ведь теперь меня знает вся Россия! Вся! Раньше только вы одни знали, что
на этом свете существует коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров, а
теперь вся Россия знает об этом! Мамаша! О, господи!
Митя вскочил, побегал по всем комнатам и опять сел.
- Да что такое случилось? Говори толком!
- Вы живете, как дикие звери,
газет не читаете, не обращаете никакого внимания на гласность, а в
газетах так много замечательного! Ежели что случится, сейчас всё
известно, ничего не укроется! Как я счастлив! О, господи! Ведь только
про знаменитых людей в газетах печатают, а тут взяли да про меня
напечатали!
_________
Про меня за один вечер накатал рассказ известный писатель Земли Израильской
Зиновий Винокур. За один вечер - потому, что он был на конференции в Бейт Соколов позавчера вечером, и у него был только один вечер для сотворения своего опуса. Такой вот израильский Лев Толстой, не годами. а сутками вынашивающий свой замысел. "Днем в газете - вечером в куплете".
Пародию на меня читать здесь -
http://www.proza.ru/2011/12/17/1295 Прочитали? А теперь я хочу сказать несколько слов.
И неведомо ему, писателю земли израильской Зиновию Винокуру, приехавшему сюда из университетской столицы - славного уездного города Черновцы, прожившему здесь 20 лет и до сих пор боящемуся разговаривать на иврите, пашущему здесь 20 лет, преподавая английский язык русскоязычным репатриантам, что можно успеть в России получить два высших образования, написать книгу по финансам, 15 лет работать в финансовой сфере, заниматься одновременно финансовой и политической аналитикой, получать ежедневно информацию по разным темам с нескольких тысяч информационных ресурсов, обладать энциклопедическими знаниями, с первого раза выиграть отбор в телевизионную передачу знатоков "Своя игра", приехать в Израиль в 47 лет без языка и без знакомых, и за два года начать быстро говорить на иврите, получить за два года три израильских ришайона, окончить за это время несколько курсов, работая на двух работах, наконец через два года найти приличную работу. найти дополнительный бизнес с новообретенным здесь партнером, найти единомышленников в политической сфере.
Неведомо ему. писателю земли Израильской, Зиновию Винокуру, что за 15 лет работы в сфере финансовой и политической аналитики можно изучить механизмы власти, принятия решений не только в такой большой стране, как Россия, но и в такой небольшой стране. как Израиль, ежедневно мониторя приходящую в информационные агрегаты информацию и участвуя в израильских русскоязычных форумах. Неведомо это писателю земли израильской - уж он-то. Зиновий Винокур, проживший здесь 20 лет, ничего не знает об Израиле. а эти вновь понаехавшие, смеют мнение своё об этой стране иметь!
В общем, попадание пальцем в небо. Киношники называют такие неудачные произведения "плевок в вечность". Ну да ладно, это тоже этому писателю земли израильской, скорее всего неведомо. Как и неведомы ему, писателю земли израильской Зиновию Винокуру, русские народные поговорки "Семь раз отмерь - один отрежь" и "слово не воробей, вылетит - не поймаешь".
Кстати, пишет этот писатель-многостаночник, судя по сайту Проза.ру, по рассказу за два дня. Такой вот творческий процесс типа словесный понос.
И ему вспомнилась речь французского коммуниста, которую он слышал на собрании в Москве. Француз говорил о буржуазной прессе. «Эти акробаты пера, - восклицал он, - эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин...»
Ну да ладно. Какая страна, такие и писатели.
С уважением, Ваш Гершеле