Читатели о "Народе" Пратчетта

Dec 06, 2012 05:52



Терри Пратчетт. "Народ, или Когда мы были дельфинами"

На Фантлабе

Это сказка, рассказанная ироничным и мудрым сказочником, который знает, что в каждой сказке должна быть доля жестокости, и не всегда, всё происходит так, как нужно одному конкретному человеку. Это сказка о взрослении и победе над предубеждениями. Это сказка о тех, кто застыл в пограничном состоянии, но не вернулся, а пошел вперед...
---------------
Хорошая и добрая книга. О дружбе. Об ответственности за людей, которые рядом с тобой. О готовности идти вперед, узнавать новое, не закрывать глаза, увидев непонятное. Правильно в классификации большинство поставили «сказка». Сказка и есть, в жизни так не бывает. Хорошая книга.
---------------
Пратчетт сотворил чудо, написав такую книгу, которую стоит включить в обязательный список литературы для прочтения.
---------------
Смешная, грустная и очень добрая и светлая книга. Дай Бог, чтобы Пратчетт писал так и дальше. Надо больше подобных книг.
---------------
Пратчетт - мастер по созданию миров, и не только плоских. Хотите круглый? Без проблем - вот он, держите - самый что ни на есть настоящий, сферический, ну, возможно, с той единственной оговоркой, что он не «тот самый», но ведь по сути всё всегда одно и тоже, по крайней мере люди не меняются, так ведь?
Немного странно после Анк-Морпорка или Ланкра оказаться в другом антураже, ожидать увидеть хоть что-нибудь знакомое - имя, место, название, а находить в итоге не новое, но - иное. Да, это Пратчетт - его стиль узнаваем, его великолепная манера не называя предмет высмеять его от и до, вдоволь поглумиться и при этом, сделать это так, что гордость за высмеянный предмет не пропадает, а даже наоборот - усугубляется - вот это и есть мастерство. Но при этом шуток в «Народе» заметно меньше, чем в плоскомирье, вернее, очевидных шуток. Факт.
А иначе и нельзя - слишком уж большая тема затрагивается в романе и слишком она глубока, чтобы кидаться комичными сценками налево и направо (хотя, конечно же, без этого не обошлось).
----------------------
...грустная и пронзительная история о смысле жизни и смерти, о долге и ответственности, о взрослении героев. Порой эта история кажется чересчур наивной, детской, а порой поражает своей глубиной и мудростью. Беспощадная стихия уничтожает почти всех жителей небольших островков, затерянных в океане, кроме подростка Мау, и она же забрасывает на остров шхуна, на которой выжила только юная наследница знатного рода Дафна. Им предстоит пережить свое горе, выжить и научиться жить.Вот так просто и так сложно. Как быть, если все, кого ты знал и любил, погибли в одно мгновение? Проклинать богов и судьбу в бессильной ярости? Наложить руки и на себя? Или найти новый смысл жизни и других людей, ради которых стоит жить? Пожалуй, именно это - самое главное в новом романе Пратчетта.
----------------------
Пратчетт без оглядки на Анк-Морпорк, номов и матушку Ветровоск. В порту начинается и в Великом Пелагическом океане (надеюсь, оцените юмор, заложенный в это название) продолжается эта светлая, оптимистичная история со множеством умерших. Детская? Возможно.
Содержание - жрецы и наука, туземцы и артефакты, разум и география, и обман, и зло, и месть, и всевластные бабушки, и бунт, и правила этикета, и юбки, и принципы воспитания, и восемь тонн золота, а так же скептицизм, этнография, оружие, королевские советники и короли, домашние животные и младенцы - как обычно, хорошо.
Много размышлений и, как ни странно, положительное отношение к священникам и верующим. И отрицательное - к тому, кто вместо справедливых вопросов к мирозданию хочет всего лишь отобрать эту веру. Очень приятно вместо типовой мудрости всяких там, живущих в согласии с природой, было увидеть аборигенов нормальными людьми. Это не совсем то, что бывает, но все равно приятно.
Что бы там не случилось с ЦНС писателя, «Народом» он не посрамил своей репутации.
Полиграфия и перевод хорошие.
Рекомендую всем, кому нравятся простые истории о сложном, свиньи, здравый смысл и хэппи-энд. Он здесь настоящий, реальный, шикарный. В любви к Дафне и Мау пусть признаются другие.
Две цитаты.
«Может, я и отстал от века, но я считаю: то, что делается через компьютер, не называется «смотреть на звезды»»
«Я не собираюсь сосать молоко из трезвой свиньи, почтенный.»
--------------------
Это однозначно прекрасный роман. Во всех отношениях. В нем абсолютно не к чему придраться при всем желании - да и желания такого возникнуть не может. Пратчетт с годами становится серьезнее, драматичнее, печальнее - и на то есть понятные причины - но его творчеству это явно идет на пользу.
--------------------
В этой книге Пратчетта ответов не так уж много. Гораздо больше - морали, но не морализаторства, поскольку мораль эта подаётся как соус к пище для размышления в домашних условиях. Особенно - для размышлений про религию, что делает «Народ» книгой злободневной, ведь в сегодняшней России влияние РПЦ с каждым днём растёт и растёт. Юмора и сатиры тоже совсем чуть-чуть (по сравнению с другими книгами), в основном - горькая ирония. Зато чего больше всего - это надежды и веры в будущее. Ведь после этой книги хочется каждый день делать мир чуточку лучше, а дней впереди не так уж мало... Точнее, их так много, что постоянно забываешь простые истины, из-за простоты которых все называют их детскими - но ведь при этом они не перестают быть истинами?
Впрочем, это лирическое отступление, хоть это и самое важное в книге. Из фирменных фишек хочется отметить потрясающую афористичность романа, одну цитату даже пометил закладкой :) Общая (анти)религиозная направленность «Народа» отдалённо похожа на «Мелких богов», а первый помощник Кокс отдалённо напоминает смесь г-на Кнопа и г-на Тюльпана из «Правды». Вообще, в «Народе» - как всегда у Пратчетта - много харизматичных, запоминающихся личностей, мне больше всего запомнился миссионер Топли, которым Пратчетт «выстреливает» в самом конце.
В общем - читайте, и детям своим почитать дайте. И чем раньше, тем лучше.

Купить ""Народ, или Когда мы были дельфинами"" Терри Пратчетта в интернет-магазине "Лабиринт"

Все мои переводы в интернет-магазине "Лабиринт". 5-6 декабря "Лабиринт" дает дополнительную скидку 11% на некоторые книги, а 7-8 декабря - бесплатную доставку.



This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/865772.html. Please comment there using OpenID.

translation, pratchett, books

Previous post Next post
Up