*рыдаИт* А уж японские-то слова как коверкают... (я про анимЕ всякое).
А если серьёзно, где-то я натыкалась на утверждение, что это именно тенденция такая - заменять нехарактерную для русского языка букву в заимствованных словах.
- Петро, ты чув, як ти кляти москали наш борщ называють? - Як? - ПЕЕЕЕРВОЕ!!! - Повбивав би.
В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях е, например: адекватный, бартер, вестерн, денди, кашне, кепи, компьютер, пенсне, рейтинг, стенд, тендер.
Понятное дело, что там куча исключений, но их-то как раз склонны забывать, недаром част в интернете "мер города". Сейчас с интересом смотрю, что будет с флешкой, во множестве мест она все-таки флэшка.
Comments 18
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"тест" - это test
"рэп" - это rap
Две большие разницы.
Reply
Reply
А если серьёзно, где-то я натыкалась на утверждение, что это именно тенденция такая - заменять нехарактерную для русского языка букву в заимствованных словах.
- Петро, ты чув, як ти кляти москали наш борщ называють?
- Як?
- ПЕЕЕЕРВОЕ!!!
- Повбивав би.
Reply
Reply
В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях е, например: адекватный, бартер, вестерн, денди, кашне, кепи, компьютер, пенсне, рейтинг, стенд, тендер.
Понятное дело, что там куча исключений, но их-то как раз склонны забывать, недаром част в интернете "мер города".
Сейчас с интересом смотрю, что будет с флешкой, во множестве мест она все-таки флэшка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment